

Escucha aquí esta producción realizada por la Fonoteca Nacional.
Un programa de acompañamiento erótico para compartir experiencias.
Voces que Unen a Través del Tiempo
Música y la cultura popular


Poesía Indígena Contemporánea



Referencias literarias a las coplas de la música huasteca.
Transmisión 14/04/2021: Desde su municipalización, el reto que vive Xoxocotla es grande, y actualmente, rumbo al “Proceso Electoral Comunitario Indígena”, se está elaborando de manera colectiva el “Reglamento o Declaratoria de Principios de los Usos y Costumbres”, un documento que contendrá los principios, normas y procesos para la organización de las elecciones en este municipio. Escuchamos la palabra de Marco Antonio Tafolla Soriano, compositor y guitarrista originario de Xoxocotla, fundador del Centro Cultural “Yankuik Kuikamatilistli” y de “Tsilinkalli Radio”.
Transmisión 09/05/2017. Fundada hace más de 45 años, la organización libertaria es depositaria del pensamiento del héroe y líder indígena Manuel Quintín Lame. Testimonio de la militante Gloria Amparo Yoanda.
Transmisión 11/08/2017: Desde su levantamiento armado, en enero de 1994, el EZLN ha lanzado diversas iniciativas para visibilizar los derechos de los pueblos indígenas e invitar a la sociedad civil a organizarse. El 14 de octubre del 2016, el EZLN y el Congreso Nacional Indígena se declararon en consulta permanente para nombrar un Concejo Indígena de Gobierno y con él a una vocera que, de juntarse las firmas necesarias, contenderá como candidata independiente para las elecciones presidenciales del 2018. En mayo de este año, 2017, se anunció que la elegida fue María de Jesús Patricio Martínez, indígena nahua de Jalisco. En el programa de hoy presentamos una entrevista realizadas a ella y a dos concejales del CIG.
Entrevista con Elvia Beltrán y Santiago Rendón, del Valle del Mezquital, en Hidalgo. Cantos sagrados interpretados por Thayrohiadi Bermúdez.
Transmisión 08/12/2017: Existe otra comunidad autónoma purhépecha en Michoacán además de Cherán: Nahuatzen. Ahí los pobladores formaron un Concejo Ciudadano Indígena para enfrentar las problemáticas que el gobierno no podía resolver.
Transmisión 25/01/2019: Con motivo de las agresiones acaecidas el pasado 17 de enero contra los integrantes del Movimiento por la Paz, la Justicia y el Bien Común de Amatán, Chiapas, que incluyó el asesinato de Noé Jiménez Pablo y José Santiago Gómez, hoy en Voces y cantos, Leonel Rivero- abogado de la misma organización- nos platicó de la aguda represión que sufre el pueblo de Amatán, pero también su constante lucha. Asimismo, hicimos un enlace telefónico con Erick Bautista Gómez, vocero del Movimiento Campesino Regional Independiente Coordinadora Nacional Plan de Ayala-Movimiento Nacional (MOCRI CNPA-MN), quien nos platicó sobre los asesinatos. Para ambientar el programa escuchamos música zoque.
Transmisión 13/09/2019: El proceso de la independencia casi siempre es mirado desde la perspectiva liberal, conservadora, mestiza, ¿Pero qué papel jugaron los pueblos indígenas? ¿Qué intereses y perspectiva tenían ellos? Hoy, en Voces y cantos de la tierra viva, Francisco López Bárcenas, escritor, periodista y abogado mixteco nos platicó sobre las estrategias, acuerdos, acciones de estos personajes que han sido omitidos de la historia. En la música escuchamos interpretaciones del Grupo Segrel, que desde 1996 se ha dedicado a la interpretación, investigación y recreación de la música antigua en su contexto histórico: “Rema nanita rema”, que según Carlos María de Bustamante, era uno de los cantos de las tropas de José María Morelos, “Fandango de la independencia” y “La indita" pieza que de acuerdo con Guillermo Prieto era también un canto insurgente.
Transmisión 18/10/2019: En este mes de octubre inició en Ecuador una oleada de lucha masiva contra el llamado "Paquetazo", plan gubernamental de reformas neoliberales, ¿Cómo se vivió este proceso? ¿Y qué seguirá ahora que las protestas, de indígenas en su mayoría, lograron frenar estas reformas? Escuchamos una voz de protesta y arte, la voz de Gladys Potosí Chuquín, poeta Kichwa Karanki de Ecuador y en una entrevista grabada por nuestra productora a Santiago Ortiz, doctor en Ciencias Sociales con especialización en Estudios Políticos; profesor en la Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales (FLACSO). Tuvimos un poco de la poesía de Gladys y el tema musical "¿Escucharon?" de La Sonora Criminal, banda grabada por nuestro equipo de producción.
Transmisión 16/10/2020: El pasado 12 de octubre, los pueblos indígenas de México y de América conmemoraron 528 años de resistencia,pese a todos los intentos por desaparecerlos. En estos más de cinco siglos no sólo han resistido los pueblos originarios, también han luchado y se han organizado los pueblos afrodescendientes, nuestra tercera raíz, aquellos que fueron traídos desde África en una diáspora terrorífica y obligada. A lo largo de esta emisión estaremos platicando con Jesús María Serna Moreno, doctor en Estudios Latinoamericanos que se ha dedicado a la investigación sobre los pueblos indígenas y afrodescendientes de México y de América Latina.
Transmisión 23/10/2020: Fray Bartolomé de las Casas, aquel fraile dominico al que se le ha reconocido por su labor en defensa de los indígenas, otorgaba una categoría racional a los “indios”, proclamaba su igualdad natural y física y sostenía que por estas razones no se les debía esclavizar. Sin embargo, la postura frente a los cientos de hombres y mujeres que estaban siendo traídos desde África en calidad de esclavos fue muy distinta. Esta mañana en “Voces y cantos de la tierra viva”: “528 años de resistencia indígena, negra y popular. Segunda parte". escuchamos las reflexiones de Cristina Manferrer, profesora e investigadora de la Direccion de Etnología y Antropología Social del INAH y Felícitas Martínez Solano, integrante de la CRAC-PC. En la música escuchamos “Escudo de tambor” interpretada por Encantadoras de Bullerengue, “Mala raza” y “Rebeldía” de Corronchas Son, temas grabados en el Estudio A de Radio Educación por este equipo de producción.
Transmisión 09/07/2021: Esta mañana en “Voces y cantos de la tierra viva” platicamos sobre el libro "Indigenismo, violencia y despojo. Entre la lucha por la autonomía indígena y el acoso neoliberal", coordinado por Francisco López Bárcenas (abogado mixteco de Oaxaca), y recientemente publicado por Editorial Casa de las Preguntas, Pez en el Árbol Ediciones y EDUCA.
Tres pensadores pertenecientes a la cultura ñuu savi de la mixteca se reunieron para reflexionar sobre la invasión y conquista de lo que hoy es Mesoamérica hace cinco siglos. Se reunieron en forma virtual el 13 de agosto de 2021, exactamente quinientos años después de la caída de México-Tenochtitlan. En la mejor tradición de conocer el punto de vista de los pueblos impulsada por Miguel León Portilla en la Visión de los Vencidos, se realizó el conversatorio “Análisis Crítico del Colonialismo y Neocolonialismo en México” impulsado por la Academia de la Lengua Mixteca y la Alianza de Intérpretes Indígenas de California. El Pueblo de la Lluvia aporta, en voz de algunos de sus hijos, algunas ideas clave para conocer cómo se inició esta noche de opresión para los pueblos que ya ha durado tanto. Participaron en este conversatorio los doctores Jaime García Leyva, Ignacio Ortiz Castro y Tiburcio Pérez Castro. Iniciamos esta reseña con las consideraciones de ñani –hermano en lengua tu’un savi- Ignacio Ortiz Castro. Escuchemos ahora parte de la intervención del ñani Tiburcio Pérez Castro a la pregunta sobre lo que significó y significa para nuestros pueblos la invasión española de hace 5 siglos. Escuchamos hoy las voces de los doctores Ignacio Ortiz Castro y Tiburcio Pérez Castro, quienes participaron en el conversatorio “Análisis Crítico del Colonialismo y Neocolonialismo en México”, impulsado por la Academia de la Lengua Mixteca. En este espacio seguiremos transmitiendo parte de las reflexiones ahí vertidas. Raíz y Razón, con investigación y reportajes de Gabriela Aguilar-Gutiérrez. Una serie producida por Ricardo Montejano del Valle.
Con motivo de los 500 Años de la caída de Tenochtitlan el 13 de agosto de 1521, en múltiples foros se ha abordado el tema y externado todo tipo de posiciones al respecto. El Presidente López Obrador pidió perdón por los agravios hechos a lo largo de la historia a los miembros de las comunidades yaquis, el Papa Francisco envió una carta igual disculpando a la iglesia católica por los daños hechos en nombre de la fe, y hasta los fascistas de España han externado su discurso racista de odio hacia nuestros pueblos originarios.
Todo cambia cuando son los propios pueblos quienes se piensan a sí mismos. La historia es otra, viera usted. Así que con gusto les brindamos una tercera entrega de algunas de las ideas expresadas en el Conversatorio “Análisis Crítico del Colonialismo y Neocolonialismo en México”, en el cual tres pensadores Naa Savi, hijos del pueblo de la lluvia, nos dieron sus puntos de vista sobre la realidad de los pueblos cuando ya han pasado cinco siglos después de la invasión y aún muchos, muchísimos retos, siguen pendientes.
Transmisión 21/04/2023: Hoy en “Voces y cantos de la tierra viva”: “Educación popular: la experiencia de la Universidad Indígena de Chimalhuacán, Estado de México”. Durante los años 70 del siglo pasado, en un México gobernado por el Partido Revolucionario Institucional y sumergido en una brutal ola de represión a los movimientos sociales, el profesor Agustín Pérez Rodríguez encabezó, en el municipio de Nezahualcóyotl, Estado de México, un proyecto educativo diferente, una escuela popular que, desde su fundamento, rompía con la propuesta educativa oficial. Ese fue el antecedente de la Universidad Indígena de Chimalhuacán, que forma parte del Frente de Escuelas Democráticas Febrero 25, un proyecto educativo que agrupa desde guarderías hasta la Universidad y que, además del Estado de México, ha llegado a otros estados del país, entre ellos, Veracruz, Oaxaca, Michoacán y Chiapas. Escuchamos una entrevista Arturo Jacinto Juárez Pérez y Lilia Ordaz, profesores que forman parte de este proyecto. En la música escuchamos piezas del disco “Canto Urgente”, del maestro Jesús Jiménez.
Transmisión 18/07/2023: “Cuando se les proporcione lo justo (a los proyectos educativos) el resto lo hacemos los que nos gusta hacer esta labor educativa, política y cultural y a quienes estamos en este rincón de la tierra, resistiendo” nos dice Jesús Jiménez, cantautor, escritor, muralista y maestro de la Universidad Indígena de Chimalhuacán, que hace más de 30 años abrió sus puertas con el objetivo de impartir una educación crítica, comunitaria y que sea útil para la sociedad. Nos platicó de las carreras, y niveles educativos que se imparten y de algunos de los objetivos de la institución. En la música, escuchamos algunas piezas compuestas e interpretadas por el mismo Jesús Jiménez.
Transmisión 25/07/2023: El retomar la filosofía de las culturas originarias no es aferrarse al pasado, la crítica a lo europeo se hace al analizar las razones por las que llegaron al continente: con una visión de clase dominante y por un proceso mercantil, con las cuales sojuzgaron a las culturas de América “no es un mestizaje pacífico” nos dice Jesús Jiménez, cantautor, escritor, muralista y maestro de la Universidad Indígena de Chimalhuacán en esta segunda parte de la entrevista que concedió para Raíz y razón. Platicó también de la represión y violencia que sufren en la institución al intentar generar una educación con estas reflexiones del retorno a la vida comunal; habla también de algunas limitantes de los teóricos del materialismo histórico al no considerar la filosofía de los pueblos originarios. En la música escuchamos “Febrero” y “Canción al frente” compuestas por el mismo Jesús.
Transmisión 01/12/2023: Esta mañana en “Voces y Cantos de la Tierra Viva” nos acompaña, en la cabina José Vasconcelos de Radio Educación, Susana Bautista, promotora de la literatura en lenguas indígenas, con quien vamos a platicar sobre su origen, sobre la escritura, sobre el feminismo comunitario; además, continuaremos escuchando su poesía. Susana Bautista es escritora de origen mazahua y docente del Programa Universitario de la Diversidad Cultural y la Interculturalidad en la Universidad Nacional Autónoma de México. Estudió Derecho y Letras Modernas en esa misma casa de estudios y tiene, como ya decíamos, un amplio trabajo en la difusión de la literatura en lenguas indígenas. También investiga, reflexiona y escribe sobre derechos de los pueblos indígenas, estudios feministas y literatura indígena contemporánea. Es integrante de la “Agrupación de Escritores Mazahuas”.
Transmisión 19/01/2024: La Agencia Internacional de Prensa Indígena surgió hace treinta años, con el objetivo de generar información desde los pueblos y para los pueblos. Hoy, después de esos años, resurge su versión digital; periodistas, líderes, generadores de opinión, académicos, pensadores e intelectuales, entre otros, todos ellos indígenas, serán invitados a compartir su palabra en esta página. Para anunciar este relanzamiento y saber todos los detalles, en Voces y cantos de la tierra viva tendremos de invitado a Mayolo Olivera, jefe de corresponsales de la Agencia Internacional de Prensa Indígena (AIPIN). En la música, escuchamos piezas del compositor y guitarrista de origen nahua Ghalo Mexía, a quien grabamos a finales del año pasado en el estudio “A” de Radio Educación.
Transmisión 16/02/2024: Pluralidad Indígena es una Asociación Civil creada por poetas y escritores indígenas. Busca preservar, promover y revitalizar las lenguas indígenas que se hablan en México, a través de talleres de aprendizaje de distintas lenguas, y con la promoción y difusión de la literatura escrita en lenguas indígenas a través de antologías, que han publicado. En el marco del Día Internacional de la Lengua Materna, que se conmemora el 21 de febrero de cada año, Rosario Patricio, Adrián Antonio Díaz y Martín Rodríguez Arellano, los tres del pueblo ayuujk y miembros del Consejo Directivo de Pluralidad Indígena, nos compartieron sus reflexiones acerca de lo que vive alguien, cuya lengua materna es una lengua indígena, además, de las políticas y leyes lingüísticas que, en la mayoría de los casos, no van acompañadas de un apoyo e interés real a la preservación de las lenguas indígenas. En la música escuchamos al trío huasteco “Calamar”, integrado por Cirino, Víctor y Alejandro Moedano, originarios de Huejutla, Hidalgo.
Transmisión 13/12/2024: Esta mañana en “Voces y cantos de la tierra viva”: “Historia del movimiento indígena contemporáneo en México”. Estaremos transmitiendo una entrevista con Mayolo Olivera Hernández, zapoteco de la comunidad de San Francisco Cajonos, en la Sierra Norte de Oaxaca, y quien desde 1981 ha realizado activismo en defensa y por el reconocimiento de los derechos de los pueblos indígenas.
Transmisión 20/12/2024: Hoy en “Voces y cantos de la tierra viva”: “Historia del movimiento indígena contemporáneo en México. Segunda parte”. Esta mañana continuaremos transmitiendo una entrevista con Mayolo Olivera Hernández, quien desde 1981 es activista por el reconocimiento de los derechos de los pueblos indígenas. Mayolo es originario de la comunidad zapoteca de San Francisco Cajonos, en la Sierra Norte de Oaxaca, y actualmente se desempeña como Jefe de Corresponsales en la Agencia Internacional de Prensa Indígena (AIPIN). Durante el programa de la semana pasada, Mayolo Olivera nos habló de aquellas organizaciones pioneras en la lucha por los derechos de los pueblos indígenas en México, organizaciones que nacieron antes del levantamiento del Ejército Zapatista de Liberación Nacional (EZLN) y que comenzaron a visibilizar las demandas de los pueblos indígenas. En la emisión de esta mañana, Mayolo Olivera continuó compartiendo con nosotros sobre otras organizaciones relevantes para la historia del movimiento indígena contemporáneo, entre ellas el COREPI (Consejo Restaurador de los Pueblos Indígenas) y el Consejo Mexicano 500 Años de Resistencia India Negra y Popular (del que Mayolo fue coordinador nacional de 1990 a 1993)
Transmisión: 28/02/2025 El 08 de febrero de 2025 se llevó a cabo la toma de protesta de los integrantes del Ayuntamiento Indígena Tlahuica pjiekakjoo de San Juan Atzingo, en el municipio de Ocuilan, Estado de México. Eduardo González Gómez, presidente del ayuntamiento, nos hace un recorrido histórico sobre la llegada del pueblo Tlahuica pjiekakjoo al territorio que hoy habitan, así como de sus fiestas patronales y la importancia del teponaztle, instrumento prehispánico con un profundo significado espiritual para el pueblo. Eduardo González también nos comparte sobre la lucha por el territorio y por el reconocimiento del ayuntamiento indígena; también nos habla sobre la importancia del bosque, su devastación, denuncias y la ineficiente actuación de las autoridades ambientales.
Transmisión: 14/03/2025. Kenia Hernández Montalván, hija del maíz y de la lengua de la lluvia, es originaria de el pueblo Ñomndaa, ubicado en la región de la Costa Chica de Guerrero y Oaxaca. Kenia se encuentra injustamente presa por ejercer su derecho a la protesta, defendiendo los derechos humanos de los pueblos indígenas y campesinos. Su trayectoria de lucha se fundamenta en el contexto de desigualdad e injusticia del que ha sido testigo toda su vida. En este programa escuchamos la voz de Kenia, quien nos comparte sobre sus inicios en la lucha social, su paso por la policía comunitaria, la lucha por la libertad de sus compañeros, las sentencias que le han imputado y la dinámica en los penales en los que ha estado recluida, así como las estrategias jurídicas para su libertad. En este programa escuchamos también a las compañeras de Radio Nanj nï’ïn (la voz de la palabra completa), de San Andrés Chicahuaxtla, Oaxaca.
Transmisión: 12/09/2025 En el marco del Día Nacional del Maíz, fecha que celebra la siembra, la cosecha y la resistencia de los pueblos originarios, esta emisión se adentra en la defensa de la tierra, el territorio y la soberanía alimentaria frente al avance del neoliberalismo. El maíz, cordón umbilical de la cultura mesoamericana, es también símbolo de las luchas históricas que hoy continúan vigentes en el campo mexicano. A lo largo de la conversación, recordamos cómo las reformas neoliberales, como la impulsada al artículo 27 constitucional durante el sexenio de Carlos Salinas de Gortari, significaron un golpe a los derechos agrarios conquistados por la Revolución y plasmados en el Plan de Ayala. Frente a estas políticas, los movimientos indígenas y campesinos han levantado la voz para exigir justicia y dignidad. En cabina nos acompañan José Jacobo Femat, activista agrario con una larga trayectoria en la organización campesina y fundador de la COCYP, y Luis Parés, integrantes de la Asamblea Nacional Indígena Campesina y Social (ANICS), quienes nos comparten los orígenes, objetivos y propuestas de esta organización, entre ellas la contrarreforma al artículo 27 constitucional y la exigencia de cancelar el T-MEC por sus impactos en el campo mexicano.
Sones de costumbre, ceremoniales y tradiciones. Música indígena para regular las fuerzas de la naturaleza, para dar ofrenda y agradecimiento.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 12/05/2021: Natalia Toledo Paz, nacida en Juchitán, Oaxaca. Poeta binnizá egresada de la SOGEM. Ha participado en distintos talleres y cursos como el “Taller magistral de poesía”, impartido por la maestra Elsa Cross, y “Ruptura en el Arte”, con la doctora Teresa del Conde en el Museo de Arte Moderno. Ha combinado su trabajo literario con la elaboración y difusión de la cocina del Istmo de Tehuantepec y el diseño de textiles. Premio Nacional de Literatura Nezahualcóyotl 2004, por Olivo negro. En 2003 y 2004, sus proyectos: Los sueños del olivo y Las palabras generan palabras fueron elegidos por el Programa Artes por todas partes del Instituto de Cultura de la Ciudad de México. Ha sido becaria del FONCA en 1994, 2001 y 2004 en lenguas indígenas, y del FOESCA de Oaxaca, en 1995, en el área de jóvenes creadores. Colaboradora de Blanco Móvil, Equis, Estuaire, Generación, Guchachi’ reza, La Jornada, La palabra florida, Plural, Río Grande Review, Sable, Viceversa, Voices of Mexico, Zurda, entre otros. Parte de su obra se incluye en las antologías Guie’ sti’ diidxazá/La flor de la palabra UNAM, 1999; Juchitán- Mexikos stad der fraun, Alemania, 2000; Reversible Monuments, Contemporary Mexican Poetry, Estados Unidos, 2002; La voz profunda, Joaquín Mortiz, 2003; Words of the True Peoples, University of Texas Press, 2005; entre otras; así como en el disco compacto de poemas en zapoteco- español Mujeres de sol, mujeres de oro (2001) y Olivo negro, producciones Natjail (2004). Desde 2019, es subsecretaria de Diversidad Cultural. En 2018 fue nombrada subsecretaria de Diversidad Cultural.
Transmisión: 08/mayo/2017 Entrevista con José Luis Severiano Domínguez, miembro del grupo de productores Chinampa Apantle, que pertenece a Eco-kilitl, productores Agroecológicos de Xochimilco. Nuestro compañero Tomás Domínguez hace un acercamiento al pueblo rumano y a su literatura a través del personaje Ulrico Cirulica, "un rumano nacido en México".
Melquiades Rosas Blanco, miembro fundador de la emisora indígena Radio Nandía, en Mazatlán Villa de Flores Magón, Sierra Mazateca de Oaxaca, comparte su experiencia.
Segunda parte de la versión del cronista indígena Chimalpain sobre el mito de los símbolos patrios mexicanos. Nuevamente, al compás de música del celebrado Luis Pérez Ixoneztli.
Relato sobre los símbolos del escudo nacional, compilado en las relaciones originales de Chalco-Amecameca, del cronista indígena del siglo XVI Chimalpain. Música de Luis Pérez.
Entrevista con Emmanuel Palma y Carlos Bernal, quienes nos hablan del proyecto surgido en el Centro Cultural Yankuik Kuikamatilistli o “Canción Indígena Contemporánea”.
Transmisión 21/08/2017 En esta emisión, José Francisco "Chico" Sánchez, fotógrafo, periodista y músico andaluz, radicado en México desde hace 10 años, habló sobre los libros que ha publicado de nuestro país, como "México Alma Natural" y "México Alma Esencial". Tomás Domínguez nos da ejemplos de algunos juegos gramaticales en la literatura y en la música.
Sigue la entrevista a Carlos Corredor por Jaime Quintana. El testimonio es acompañado del Himno Guardia Indígena, entonado por el conjunto de organizaciones de la región.
En la música huasteca se encuentran huellas del pasado, por ejemplo influencia indígena, española y hasta africana.
18/01/2019: En México está sucediendo un fenómeno de "Apropiación de los medios de producción del lenguaje" por parte de los pueblos originarios, quienes en los últimos años han expresado su palabra en poesía y literatura escritas en sus lenguas. Así lo explicó Hermann Bellinghausen- periodista, poeta, escritor y cronista; articulista y reportero de La Jornada- en la presentación radiofónica de su libro "La insurreción de las palabras: poetas contemporáneos en lenguas mexicanas" que hoy hacemos en Voces y cantos de la tierra viva. Incluimos un poco de la literatura contenida en la obra, como la de la zapoteca Irma Pineda y el me´phaá Hubert Matiúwaá, además del tema zoque musical grabado hace años: "Son para el cambio de flores".
¿Sabes qué es el Fracking? ¿Sabes qué implicaciones tiene en el medio ambiente y en la salud? En varias ocasiones, el presidente Andrés Manuel López Obrador ha aseverado que detendrá esta práctica, sin embargo actualmente existen en México 7,800 pozos petroleros que operan mediante fracking. Dimos voz a algunos originarios de poblados de la Huasteca y Puebla afectados por él: Guadalupe Pérez Rodríguez, hijo del campesino e indígena totonaco Tomás Pérez Francisco, detenido y desaparecido político en Pantepec, Puebla desde el 1 de mayo de 1990, Mauricio González González, integrante de la coordinadora Regional de Acción Solidaria en Defensa del Territorio Huasteca-Totonacapan (CORASON), parte de la Alianza Mexicana Contra el Fracking (AMCF) y, por medio de un enlace telefónico, a Teresa Lemus Zaragoza, habitante del ejido El Tablón, municipio de Pantepec, Puebla lugar en donde ya se han registrado afectaciones a la salud de niños y ancianos por el uso fracking. En la música escuchamos algunos huapangos "El Gallo" interpretado por el Trío Parientes y "Las canastas" por los Camalotes.
Transmisión: 08/julio/2019 En este programa, le ofrecimos información sobre la labor docente y el impacto que tiene en nuestro país la Universidad Autónoma Chapingo. Le presentamos una entrevista con la antropóloga Alma Alfaro, quien se dedica al rescate y difusión de los juguetes tradicionales mexicanos. En la cápsula, Tomás Domínguez habla de la magia de la escritura de la brasileña Clarice Lispector y el alemán Siegfried Kracauer, literatura que estimula la imaginación en las noches de insomnio de este agobiante verano.
Transmisión 06/09/2019: ¿Qué significa el mar, el viento y las tierras para los pueblos originiarios del Istmo? ¿Y qué significan para los empresarios? Hoy, en Voces y cantos de la tierra viva hablamos acerca de las eólicas, las Zonas Económicas Especiales (ZEE) y proyectos mineros que forman parte del Corredor Interoceánico del Istmo de Tehuantepec. Escuchamos la voz de Bettina Cruz Velázquez, integrante de la Asamblea de los Pueblos Indígenas del Istmo de Tehuantepec en Defensa de la Tierra y el Territorio (APIIDTT) y consejera del Concejo Indígena de Gobierno (CIG) y de Roselia Gutiérrez Luis, integrante de la organización comunitaria Monapakuy. Y en la música tuvimos boleros istmeños: “El penúltimo beso" y "La vida es un momento" de la autoría de Chuy Rasgado e interpretados por Mario López y la Banda Princesa Donashii.
Transmisión: 14/enero/2019 En la entrevista, Antonia Mondragón Paulino, indígena mazahua, platica parte de sus saberes y su forma de concebir el mundo. Tomás Domínguez habla de la vida “llena de contradicciones” del escritor colombiano Fernando Vallejo.
Transmisión 15/11/2019: Con la biblia en la mano y blandiendo un discurso racista, el martes 12 de noviembre grupos derechistas dirigieron un golpe de Estado en Bolivia. Ante el cerco informativo que han implantado, hoy, en Voces y cantos de la tierra viva dimos voz a algunos actores sociales de este proceso y a expertos en el tema: Escuchamos en una cápsula la entrevista a Adriana Guzmán, indígena aymara, integrante de Feminismo Comunitario, el saludo del compañero Teodoro de la Confederación Sindical Única de Trabajadores Campesinos de Bolivia, Antipatriarcal e hicimos un enlace telefónico con Pilar Lizárraga, economista y geógrafa boliviana, militante y activista de movimientos indígenas y campesinos del Estado Plurinacional de Bolivia. En la música escuchamos a Luis Rico, cantautor boliviano, con sus temas: "Cuando tenga la tierra " y "Mariposa noctura".
Transmisión 27/12/2019: Este viernes en “Voces y cantos de la tierra viva” escuchamos la palabra y la poesía de la poeta ayuuk Noemí Gómez Bravo, así como nos acompañó la música de Galo Mexía (guitarrista, cantautor y compositor nahua radicado en Oaxaca) a quien grabamos en el estudio “a” de Radio Educación. Noemí Gómez Bravo es originaria de San Marcos Móctum, Oaxaca. Tiene una larga trayectoria en la defensa de los derechos de los pueblos indígenas y de la mujer. En 1977 inauguró la organización Mujeres Olvidadas del Rincón Mixe. Veinte años después, en 1997, ganó el Premio Nacional a la Juventud Indígena y fue becaria de Conaculta. Ha llevado a cabo proyectos de formación de promotores y promotoras en derecho, cultura y resolución de conflictos internos de los pueblos indígenas y ha organizado cursos sobre derechos de las mujeres indígenas. Actualmente además de poeta es ensayista e investigadora cultural.
Transmisión: 13/enero/2020 Segunda parte de la charla que sostuvimos con Cruz Martínez Ramos, de la Cooperativa Pascual, quien habló del movimiento de huelga acontecido en mayo de 1982. La colaboración de nuestro compañero Tomás Domínguez, titulada “Escritura”, versa sobre el discurso que pronunció la escritora polaca Olga Tokarczuk al recibir el Premio Nobel de Literatura 2018.
Transmisión 17/01/2020: No es la misma violencia ejercida a una mujer blanca y con privilegio económico y social que la practicada a una mujer negra, indígena, migrante o pobre y justo muchas de estas mujeres son las que han iniciado grandes luchas por su derecho a vivir dignamente como mujeres, pero también como integrantes de sus etnias o pueblos. Mujeres como las zapatistas, las negras, las mapuches. En esta segunda entrega del reportaje realizado por nuestra compañera Analía escuchamos las voces de distintas asistentes al Segundo Encuentro de Mujeres que luchan desde sus geografías, condiciones étnicas, políticas, económicas y sociales. Así mismo, nos presentó algunas piezas grabadas por ella misma en el encuentro, y entre éstas el poema "Negra soy" de Victoria Santa Cruz.
Transmisión 12/02/2020: Ak´abal, poeta maya quiché, nacido en Momostenango, Guatemala, en 1952. Es considerado por muchos como el poeta indígena más importante de América. En este programa se brinda un cariñoso homenaje a su obra y a su paso por este mundo a poco más de un año de su fallecimiento en enero de 2019. Con esta pequeña ofrenda inicia la serie "Los Renuevos del Sabino" dedicada a la poesía y la literatura indígenas contemporáneas.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 11/03/2020: Gladys Potosí Chuquín, poeta kichwa karani, originaria de Angochagua, norte de Ecuador.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 01/04/2020: Noemí Gómez Bravo, poeta ayuujk, nacida en San Marcos Móctum, Oaxaca.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión18/03/2020: Alfredo Santiago Gómez, poeta tutunaku, originario de la comunidad Lecaman, ubicada en el municipio de Huehuetla, en la Sierra Norte de Puebla.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 15/04/2020: Araceli Patlani, poeta nahuatl, nacida en Zitlala, Guerrero.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 4/03/2020: Juana Karen Peñate, poeta ch´ol, nacida en Tumbalá, norte de Chiapas.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión: 29/04/2020: Vito Apüshana, poeta wayuu, nacido en Carraipía, La Guajira, Colombia.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA. Transmisión: 15/07/2020: Enriqueta Lunez, poeta tsotsil, originaria de San JUan Chamula, Chiapas.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA. Transmisión: 24/06/2020: Pedro Uc Be, poeta maya, originario de Buctzotz, Yucatán.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 22/04/2020: Rubí Tsanda Huerta, poeta purépecha, originaria de Santo Tomás, Chilchota, Michoacán.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 6/05/2020: Nadia López García, poeta ñuu savi, nacida en Tlaxiaco, Oaxaca.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión: 13/05/2020: Diana Domínguez, poeta ayuujk, originaria de Ayutla, Oaxaca.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 20/05/2020: Hugo Jamioy Juagibioy, poeta camsá, nacido en Waman Tabanók, Sibundoy, Departamento del Putumayo, Colombia.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión: 10/06/2020: Gaudencio Lucas Juárez, poeta tutunaku, nacido en Tuxtla, Zapotitlán de Méndez, Puebla.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA. Transmisión: 03/06/2020. Martín Tonalmeyotl, poeta nahuatl, originario de Atzacoaloya, Chilapa de Álvarez, Guerrero.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA. Transmisión: 1/07/2020: Mikeas Sánchez, poeta zoque, nacida en Chapultenango, Chiapas.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA. Transmisión: 17/06/2020: Sotera Cruz, poeta diidxazá, nacida en Juchitán, Oaxaca.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión: 27/05/2020: Cruz Alejandra Lucas Juárez, poeta tutunaku, originaria de Tuxtla, Zapotitlán de Méndez, Puebla.
Transmisión: 27/julio/2020 Rodolfo Oliveros Espinosa, de la Dirección de Etnología y Antropología Social del INAH, asegura que proteger y promover la agricultura indígena y campesina juega un papel central en la mitigación del cambio climático y en la prevención de próximas pandemias. Esto en el texto “Las semillas campesinas: entre la privatización y la protección”, publicado en el suplemento La Jornada del Campo. Las tortillas hechas a mano son deliciosas, nutritivas y llenadoras. Un estudio demuestra la superioridad de la tortilla nixtamalizada; la información en el artículo “Comparación de las propiedades nutricionales y compuestos bioactivos entre tortillas industriales y artesanales”, publicado por un grupo de científicos mexicanos y que tomamos del portal masdemx.com. En la entrevista, platicamos con Antonia Mondragón Paulino, indígena de la Cooperativa “Flor de Mazahua” Tomás Domínguez reflexiona sobre las alteraciones del tiempo en esta época de realidad virtual y habla de los “ermitaños digitales”, sujetos que le han apostado a la tecnología renunciando a las delicias de la vida lenta y natural.
Transmisión 12/08/2020: Poesía Indígena Contemporánea Fragmento del "Canto de los jamás vencidos", poema colectivo mixe de Donato Vargas Pacheco (ȶ), Fortino Vázquez y Mauro Delgado, fundadores del Centro de Capacitación Musical y Desarrollo de la Cultura Mixe (CECAM), de Tlahuitoltepec, Oaxaca. Música: Banda del CECAM, Disco "Sones de Tierra y Nube". Traducción del poema al español: Donato Vargas Pacheco, Sofía Martínez y Fortino Vázquez. Voz en ayuujk de Donato Vargas Pacheco. Voz en español de Sofía Martínez
Transmisión 05/08/2020: Poesía Indígena Contemporánea Homenaje a Enedino Jiménez, zapoteco originario de Juchitán, Oaxaca. Fue un destacado poeta diidxazá, narrador, docente, traductor, promotor cultural. Fundador de la Coalición Obrera Campesina Estudiantil del Itsmo (COSEI), y dirigente-fundador de la Sección XXII de la Coordinadora Nacional de trabajadores de la Educación (CNTE). Música: Hebert Rasgado.
Transmisión 29/07/2020: Poesía Indígena Contemporánea Gustavo Zapoteco Sideño, poeta y traductor nahuatl, nacido en Topiltepec, Guerrero.
Transmisión 19/08/2020: Poesía Indígena Contemporánea Jaime García Leyva, poeta ñuu savi, originario de Xalpatláhuac, Guerrero.
Transmisión 04/09/20202: Durante las últimas semanas se ha vivido un recrudecimiento de la violencia por parte de grupos paramilitares en contra de comunidades abiertamente zapatistas y de comunidades simpatizantes a éstas. Las ofensivas en contra de comunidades que son bases de apoyo del Ejército Zapatista de Liberación Nacional (EZLN) o que pertenecen al Congreso Nacional Indígena (CNI) no son algo nuevo, vienen ocurriendo desde los años 90 del siglo pasado, pero esta vez su recrudecimiento se enmarca en el impulso a una serie de megaproyectos en la región del sureste del país, como el Tren Maya y el Corredor Transístmico. Escuchamos las intervenciones de Luis Hernández Navarro, coordinador de la sección de opinión del periódico La Jornada; Carlos González, integrante de la coordinación del Congreso Nacional Indígena y abogado agrario; y Ernesto Ledesma, director de Rompeviento TV. Y en la música escuchamos temas de Los Originales de San Andrés.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 02/09/2020: Lorenzo Hernández Ocampo, escritor, poeta y traductor de tuun savi. Originario de Santa Catalina Chinango, Huajuapan de León, Oaxaca. Profesor de Educación Media e Investigador con amplia trayectoria profesional, comprometido con la defensa de su cultura y su lengua.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 09/09/2020: Santiago Felicitos García Aburto, poeta nahuatl nacido en Tlatzala, Tlapa, Guerrero.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 16/09/2020: Adrián Antonio Díaz, poeta ayuuk nacido en Mixistlán de la Reforma Mixe, Zacatepec, Oaxaca.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 30/09/2020: Celerina Patricia Sánchez Santiago, promotora cultural, narradora, traductora y poeta ñuu savi, nacida en Mesón de Guadalupe, San Juan Mixtepec, Juxtlahuaca, Oaxaca.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 07/10/2020: Delia Ramírez Castellanos, cantante y poeta nahuatl originaria de Hueyapan, Morelos.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA AMEYALI (Anahí Martínez Pinzón) Transmisión 14/10/2020: Poeta nahuatl originaria de Xalpatláhuac, Guerrero.
Transmisión: 12-octubre-2020 Iniciamos la emisión de este lunes con “Huecanías”, canción de amor nahua. Compartimos el artículo “La educación indígena peligra seriamente”. Nuestra invitada fue Guadalupe Corona, quien habló de los temazcales. Tomás Domínguez comenta el libro "Medianoche de amor", del escritor francés Michel Tournier.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 21/10/2020: Yaotl Pragedis Martínez de la Cruz es maestro, poeta y promotor de la lengua nahuatl, originario de la comunidad de Atlamajalcingo del Río, municipio de Tlapa de Comonford, Guerrero.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 28/10/2020: Rosa Maqueda Vicente, poeta ñähñu nacida en Ixmiquilpan, Valle del Mezquital, HIdalgo.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 04/11/2020: Yolselik Martínez Silva, tierna poeta nahuatl nacida en Atlamajalcingo del Río, municipio de Tlapa de Comonford, Guerrero.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 11/11/2020: Jorge Miguel Cocom Pech, maya peninsular, escritor, poeta, ensayista, narrador y traductor. Nacido en Calkiní, Campeche.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 18/11/2020: Thaayrohyadi Serafín Bermúdez De La Cruz, poeta ñähñu originario de la comunidad Ndonguu, Jiquipilco el Viejo, municipio de Temoaya, Estado de México. Promotor y defensor de la libre determinación de los pueblos y de los derechos históricos del patrimonio cultural de los Pueblos originarios.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 25/11/2020: Antonio Sandoval Ildefonso, poeta ayuuk originario de la comunidad de Asunción, Cacalotepec, en la Región Mixe, Oaxaca. Es antropólogo, escritor y promotor de su lengua.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 02/12/2020: Rosario Patricio Martínez, poeta ayuujk originaria de El Duraznal, Ayutla, Oaxaca. Incansable promotora de las lenguas originarias.
Transmisión: 07-diciembre-2020 Iniciamos la emisión de hoy con el texto “El infinito ahora” del libro “Con la esperanza entre los dientes”, de John Berger. Le presentamos la segunda parte de la entrevista a Alan Méndez Vázquez, del colectivo Tlayoyo Resiste, proyecto autogestivo y autónomo, cuya sede se encuentra en Santiago Zautla, Puebla. En su cápsula, Tomás Domínguez hace un acercamiento al pueblo rumano y a su literatura a través del personaje Ulrico Cirulica, un rumano nacido en México.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 09/12/2021: Esteban Ríos Cruz, profesor y prolífico poeta binnizá, originario de Asunción Ixtaltepec, región del Itsmo, Oaxaca.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 16/12/202: Xun Betan, antropólogo, traductor, investigador y poeta tsotsil. Originario de Paraíso Grijalva, Venustiano Carranza, Chiapas. Xun Betan se ha dedicado a promover el arte, las lenguas originarias, la cultura, la planeación educativa y la cosmovisión tsotsil.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 23/12/2020: Nelson Guerra, poeta binnizá, originario de Juchitán, Oaxaca. Es psicoterapeuta, compositor, cantautor y traductor bilingüe. Dedica sus esfuerzos a promover la salud, el deporte y la cultura.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 30/12/2020: Simón Cojito Villanueva, profesor y poeta nahuatl originario de Zitlala, Guerrero. Promueve la lectura y escritura nahuatl, así como el rescate y la recopilación de palabras para editar un diccionario de la región de la montaña baja de Guerrero.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 06/01/2021: Cecilia Rivera Martínez, conocida también como "Jta fatee" que significa "voz brillante", es poeta y cantautora mazateca autodidacta. Originaria de la comunidad de Barranca seca, Huautla de Jiménez, Oaxaca. Su interés por la música y su cultura, la ha llevado a cantar en su lengua materna (énná) a diferentes estados de la República mexicana. Otro de sus propósitos es erradicar la discriminación hacia las mujeres, hombres y niños indígenas, así como mantener con vida su cultura y defender su identidad como mujer mazateca.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 20/01/2021: Mikel Ruiz, escritor, investigador y crítico tsotsil, originario de Chicumtantic, San Juan Chamula, Chiapas. Escribe novela, ensayo y artículos de investigación. Posee una amplia obra literaria.
Transmisión: 15/10/2018 Al inicio del programa, Roberto dio lectura de un fragmento del reportaje “Un recorrido por el despojo y la resistencia en el territorio indígena de México”, de Marcela Salas, Sergio Bibriesca, Joana Moncau, Gloria Muñoz y Spensy Pimentel, publicado en el portal Desinformémonos, en el año 2011. Le presentamos la tercera parte de la charla con la maestra Jacoba Flores Pedraza, de Temoaya, Estado de México. En la cápsula “Si usted supiera que…”, Tomás Domínguez habla de la emisión de la nueva familia de billetes.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 27/01/2021: Eusebia Severiano García es poeta mazateca originaria de San José Independencia Tux Juegajapaxa, Oaxaca. Escribe poesía en énná (mazateco) para preservar, fomentar y fortalecer su lengua materna. Además es activista que defiende las causas de su comunidad como la conservación y restauración de los cuerpos de agua de la región y es traductora para personas mazatecas que no hablan español y requieren de un intérprete en procesos legales.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 03/02/2021: Karloz Atl, poeta náhuatl mestizo nacido en la Ciudad de México. Tataranieto y bisnieto de llamadores de lluvia ante el cerro Teotzin en San Andrés Tepexoxuca - Jalacingo, Puebla. Nieto e hijo de migrantes nahuas fundadores del Pedregal de Santo Domingo, Coyoacán en 1971. Gestor Intercultural. Director del Centro Transdisciplinario Poesía y Trayecto A.C. Fundador del Circuito Nacional Poetry Slam MX. Miembro de la Asociación de Escritores de México. Premio Interamericano de Poesía Navachiste 2019 por su poemario místico "Espina". Actualmente desarrolla diversas iniciativas sobre Nuevas Masculinidades e imparte el Taller Danza, Escritura y Sanación para la Secretaría de Cultura de la Ciudad de México.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 10/02/2021: Emilia Buitimea Yocupicio, poeta yoreme, originaria de Bacapaco, municipio de Huatabampo, Sonora. Cronista y escritora en lengua mayo. Autora del libro Ili jammut jittoleero, La mujercita curandera 2019, Wikit Sawali entok Juyya ánia, video poemario In Joaw, in waateme, in ujyooli jioxterim. Mis recuerdos, mi tierra, mi poesía 2017 y Yukku Koonti, La procesión para pedir lluvia, 2008.
Transmisión: 15-febrero-2021 Compartimos la entrevista realizada por Mónica Mateos-Vega, del periódico La Jornada, al antropólogo Miguel Ángel Adame, quien sostiene que “El mayor enemigo no es un virus, sino el intrincado sistema socioeconómico". Platicamos con Bettina Cruz Velázquez, indígena zapoteca de Juchitán, Oaxaca, integrante de la Asamblea de los Pueblos Indígenas del Istmo de Tehuantepec en Defensa de la Tierra y el Territorio. En su cápsula, Tomás Domínguez reflexiona sobre la vida en estos tiempos precarios; tenemos que repensarnos, dice, construir nuevos mundos, ver con otros ojos nuestra ciudad, repartir miradas, sonrisas y caminar el mundo.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 17/02/2021: Elizabeth Pérez Tzintzún, poeta y docente purhépecha, originaria de San Pedro Zipiajo, Coeneo, Michoacán. Es licenciada en Historia y profesora en el Colegio de Bachilleres de Michoacán. Obtuvo en 2007 el Premio Nacional de la Juventud Indígena. Ha sido Becaria del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes y del Fondo Estatal para la Cultura y las Artes, 2002-2003. Autora de dos libros. Ha participado en numerosos encuentros de poetas. Su obra forma parte de un audiolibro de poetas y cantantes indígenas producido por Conaculta y Meridiano 105, un espacio virtual para la poesía de mujeres en lenguas indígenas de México y Canadá organizado por la Facultad de Filosofía y Letras de la UNAM. Ha colaborado en Blanco Móvil, Acento y La Jornada Semanal.
Transmisión: 22-febrero-2021 Iniciamos el programa con el texto “Rascarse el mal con las uñas de la poesía”, del narrador y poeta Ángel Carlos Sánchez, quien reseña el libro “Istitsin ueyeatsintle/Uña mar”, de Martín Tonalmeyotl. Este artículo se publicó en el suplemento Ojarasca de La Jornada, en diciembre de 2019. Le presentamos la segunda parte de la entrevista con Bettina Cruz Velázquez, indígena zapoteca de Juchitán, Oaxaca, defensora de derechos humanos e integrante de la Asamblea de los Pueblos Indígenas del Istmo de Tehuantepec en Defensa de la Tierra y el Territorio. Bettina nos cuenta cómo se vive la vida cotidiana en el Istmo y de qué forma se defiende el territorio, el agua, el aire. En su cápsula “Si usted supiera que...”, nuestro compañero Tomás Domínguez invita al escucha a dejarse llevar por el tiempo, no pensar en su dimensión y dedicarse a contemplar el transcurso de la vida; cita el libro “Viaje alrededor de mi habitación”, de Xavier de Maistre, quien fue obligado a vivir confinado durante 42 días después de un duelo en el que venció a su contrincante
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 24/02/2021: Florentino Solano, poeta ñuu savi originario de Metlatónoc, Guerrero. Promotor de la lengua tu'un savi. Licenciado en Educación. Autor de media decena de libros. Sus textos han sido publicados en revistas electrónicas como Otro Páramo, Sinfín, Rojo Siena, Periódico de Poesía, Antología Virtual de Minificción Mexicana y Cuadrivio. Ha sido becario del Programa de Estímulo a la Creación y Desarrollo Artístico, Baja California 2016 y del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes 2017. En 2003 obtuvo el Premio al Mérito Civil Juvenil José Azueta, otorgado por el gobierno del estado de Guerrero, y en 2009, el Premio San Quintín Joven.
Transmisión: 01-marzo-2021 Compartimos el artículo “Pueblos originarios de México. La Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible y los desafíos de la pandemia”, de Jesús Armando Haro, Profesor-investigador de El Colegio de Sonora y Ramón Martínez Coria, Presidente del Foro para el Desarrollo Sustentable, publicado en la edición 119 de la revista Brújula, de diciembre de 2020. Platicamos con la doctora Ana De Ita Rubio, directora y fundadora del Centro de Estudios para el Cambio en el Campo Mexicano, asesora de organizaciones campesinas, integrante de la Red en Defensa del Maíz, además, colabora en el periódico La Jornada; nuestra invitada habló sobre los efectos de las políticas agrícolas, agrarias y comerciales en la producción campesina del maíz. Tomás Domínguez recuerda al escritor búlgaro Elías Canetti, Premio Nobel de Literatura 1981 y da lectura al artículo “El paraguas” del novelista y periodista Joseph Roth, que se incluye en el libro “Años de Hotel. Postales de la Europa de entreguerras”, publicado por la editorial Acantilado en 2020
En el marco del Día Internacional de la Lengua Materna, le pedimos al Doctor Jaime García Leyva, indígena de Ñuu Savi, profesor investigador del Centro de Investigaciones en Enfermedades Tropicales de la Universidad Autónoma del Estado de Guerrero, unas reflexiones, como hombre de tradición que es, sobre su lengua materna: el Tu'un Savi. Generoso como es su alma, aceptó alegremente y de inmediato compartió su sentir y sus conocimientos, lo cual de verdad agradecemos. Le hemos acompañado con el disco “Esferas suspendidas” de Luis Pérez Ixoneztli, pionero en el desarrollo de la música enriquecida por los sonidos de la tradición de los pueblos originarios de este país, y de los instrumentos musicales utilizados por ellos ancestralmente. Jaime García Leyva, conocido ampliamente como “el Jaguar de la montaña”, originario de la comunidad La Victoria, municipio de Xalpatláhuac, en la región de Tlapa de Comonfort, montaña de Guerrero, es además de investigador en antropología social, productor y locutor de radio, un prolífico poeta laureado y hombre de tradición que se debe a su pueblo. Su dicho preferido o lema es “seguimos en la danza”, que traducimos como una ligazón a las raíces, un compromiso con su devenir colectivo y un llamado a continuar en la lucha. Por ende: ¡sigamos en la danza! Serie radiofónica Raíz y razón…, con la colaboración de Gabriela Aguilar-Gutiérrez. Productor Ricardo Montejano.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 03/03/2021: Francisco Antonio León Cuervo, originario de Santa Ana Nichi,San Felipe del Progreso, Estado de México. Narrador, poeta, investigador y traductor mazahua. Estudió lengua y cultura en la Universidad Intercultural del Estado de México. Becario del FONCA 2018-2019. Ha publicado el poemario Yo jomú un ú’ú/Las tierras del dolor (2019) y la novela Nu pama pama nzhogú/El eterno retorno (2019) con la que obtuvo el Premio de Literaturas Indígenas de América, PLIA (2018). Desde 2012 pertenece al grupo académico para la normalización de la escritura mazahua. Es presidente de la agrupación de Escritores Mazahuas y director de la revista Nu jñiñi jñatjo/El pueblo mazahua. A partir de su trabajo se ha despertado el interés de algunos jóvenes maestros por el análisis y la discusión de la revitalización de su lengua, ejemplo de ello es la agrupación de Escritores Mazahuas, con quienes actualmente revisa aspectos vinculados con la normalización de la escritura y la literatura mazahua.
En medio de la pandemia mundial más brutal y cruel que haya existido para la humanidad, que nos ha obligado a sacrificar nuestra libertad personal de movimiento, de abrazarnos, de despedir a nuestros muertos, de celebrar y compartir los alimentos, alzan la voz mujeres valientes que nos recuerdan luchar hasta que la dignidad se haga costumbre, hasta que todas las niñas y mujeres se sientan amadas, respetadas y protegidas en cualquier lugar donde se encuentren. Cada vez que Edna Hernández se aparece por Radio Educación, sabemos que algo bueno va a pasar. Nos ha traído cantos de mujeres colombianas, sones jarochos, programas de radio con poetas en lengua indígena, y su canto, esa voz sabrosa que le nace desde su raíz negra enriquecida por el sentir de sus ancestros chichimecas jonaz. Ahora, este 8 de marzo de 2021, año 2 de la pandemia por Coronavirus, Edna se ha juntado con un puñado de mujeres artistas para sorprender a todo México – y no dudamos que al mundo—con un himno combativo que entona cantos de libertad que denuncian la violencia que sufren niñas y mujeres. Así, este año, bajo un formato virtual, unen sus voces y su arte Vivir Quintana, Edna Hernández, Irina índigo, María Bernal, Cynthia Martínez, Malena Duarte y el Coro Comunitario de Niñas y Niños de Valle de Bravo dirigido por Lavinia Negrete Raíz y Razón con la colaboración de Gabriela Aguilar-Gutiérrez. Productor, Ricardo Montejano.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 10/03/2021: Nereyda Pérez Vásquez, poeta y comunicadora comunitaria de la nación Ayuujk, originaria de Santa María Tlahuitoltepec Mixe, Oaxaca. Realizó sus estudios profesionales en la Universidad Comunal Intercultural del Cempoaltepetl. Ha colaborado con diferentes colectivos para el fomento de la comunicación comunitaria mediante la realización de charlas, conferencias, proyecciones y transmisiones de documentales. Participó en el libro “Manchas de Salsa Verde” junto a mujeres poetas de la sierra de Oaxaca, donde plantean temas como la epistemología comunal, las fiestas, la vida amorosa, la ficción, entre otros. Ha publicado “MÄ’ÄTSY”, libro etno-fotográfico producido por el Instituto Universitario de Estudios sobre América Latina, donde comparte sus reflexiones acerca de la historia del emblemático platillo conocido como ”el machacado”. Participó como actriz en el largometraje “Sanctorum” y formó parte del equipo de producción del mismo. Actualmente dedica sus esfuerzos a la escritura de poesía en su lengua materna, vocación que comparte con la creación fotográfica y de videos.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transimisión 17/03/2021: Antonio Guzmán Gómez. (1982), San Cristóbal de Las Casas,Chiapas, hablante tseltal de Tenejapa, licenciado en Antropología Social por la Facultad de Ciencias Sociales, UNACH Campus III, Maestro en Ciencias de la Educación por la Universidad Mesoamericana. Miembro de la Organización Cultural Abriendo Caminos: José Antonio Reyes Matamoros. Ha publicado poemas en: Nuestra Sabiduría, revista multilingüe (CELALI, 2007); coautor del libro “La Fuerza de la Tierra” (Taller literario Bertolt Brecht, 2004). Coautor del libro “SabXojob” / “Vapor de luz” (antología poética, 2007), autor del ensayo “Narrativa tsotsil de Mikel Ruiz”, publicado en el suplemento cultural Ojarasca, La Jornada, 2016. Autor del libro de poemas “Kuxinel bit’il k’ajk’” / “Vivir como fuego” (2017), coautor del libro “Ts’unun: los sueños del colibrí, poemario en cuatro lenguas de Chiapas: Chol, tsotsil, zoque y tseltal” (2017); ha publicado poemas en la Revista Marcapiel, revista digital Merida, Yucatan (2018). Ha publicado poemas y el ensayo: “El haikú en tseltal”, en la Revista Documentos Lingüísticos y Literarios de la Universidad Austral de Chile, (2018). Es coautor del libro “Anhelo de reposo” (antología poética, 2019) y coautor del libro “Poesía infantil ilustrada en tres idiomas mayenses de Chiapas. Q’anjoba’l, tseltal y tsotsil,” (2020).
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 24/03/2021: Tino Sántiz, hablante de la lengua tsotsil, originario de Aldama, Chiapas. Licenciado en Lengua y Cultura por la Universidad Intercultural de Chiapas (UNICH). Escritor y poeta, la mayoría de sus textos están escritos en su lengua materna maya tsotsil, varios de ellos se publicaron en libros colectivos y cartoneros como Snichimal Vayuchil, 2016, Keremetik, 2017, Ta Ko'ontontik, 2020; así como en la Revista Cuatrimestral de Divulgación de la ciencia de ECOSUR y en la Revista Conmoción. Ha publicado ensayos en la revista Ta Jk'optik. Entre sus aficiones están la fotografía y la pintura. Ha expuesto sus obras en algunas exposiciones colectivas.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 31/03/2021: Fernando Valdivieso Magariño (1996), poeta binnizá originario de Juchitán, Oaxaca. Ganador de Premios CaSa 2020, así como de la mención honorifica en 2018. Ha publicado en diversas antologías tales como: “Verbo Raíz” poesía en lengua originaria, y en Quinta y Sexta Antología de Poetas Latinoamericanos Red Némesis editados en Perú y Uruguay.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 07/04/2021: Jaime Chávez Marcos, narrador y poeta hñähñu, nacido en la comunidad de El espíritu, Ixmiquilpan, Valle del Mezquital, Hidalgo. Artista Visual y Etnólogo. Fue becario del FONCA (2003-2004). Ha realizado exposiciones plásticas colectivas e individuales en la CDMX, Hidalgo y Estado de México. Ha participado en recitales de poesía en México, Colombia, Nicaragua e Italia. Sus cuentos y poemas publicados se encuentran en las revistas Iguanazul, Colibrí, Jóvenes (Revista del IMJUVE), Papalotzin, Boletín de Culturas Indígenas (CDI), La Historia es Nuestra, Los Nietos de Sánchez, Litoral, Tierra Adentro, y Diálogo (E.U.A), y en las antologías: La flor de la palabra (italiano-lengua indígena-español), y Memoria del Primer Encuentro Mundial de Poesía de los Pueblos Indígenas Voces de colores para la madre tierra. Fue Presidente de la Asociación Civil de Escritores en Lenguas Indígenas y actualmente funge como Presidente de Nación Otomí.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 14/04/2021: Angel Aristarco Alonso (1992), originario de Santo Domingo de Morelos, Oaxaca, México. Es hablante del zapoteco de la sierra sur (di’stè) de Oaxaca. Es narrador y traduce del castellano al zapoteco y viceversa. Egresado de la Escuela Normal Intercultural de Oaxaca (ENBIO). Escribe cuentos y poemas. En el año 2014 obtuvo el Premio Centro de las Artes de San Agustín, en la categoría de Creación literaria en lengua zapoteca. Es autor del libro bilingüe Mientras Agoniza la Luz, recién publicado por la editorial Avispero.
Transmisión 16/04/2021: Continuamos platicando sobre el legado de Emiliano Zapata y la vigencia del zapatismo: Escuchamos las reflexiones de Víctor Hugo Sánchez Reséndiz, investigador independiente y profesor en la Universidad Autónoma del Estado de Morelos y en la Universidad Nacional Autónoma de México, la palabra de Guillermo Hernández Chapa, comunero de Tepoztlán, integrante de los Frentes Unidos en Defensa de Tepoztlán, de la Asamblea Permanente de los Pueblos de Morelos y de la Coordinadora de Grupos Culturales, Indígenas y Populares (Cegecip); y un fragmento de la intervención de Francisco López Bárcenas ─abogado mixteco de Oaxaca, especialista en derecho indígena y asesor de diversas organizaciones y pueblos originarios─ durante la charla-debate “Escuchar las memorias. Francisco Pineda frente a la historiografía dominante”. En la música escuchamos "El corrido a Emiliano Zapata" escrito e interpretado por Matías Cruz, “Bola de la toma de Chinameca”, intrepretada por Raúl Osorio y “El sentir de la patria” Interpretada por Mauro e Igancio Vargas, ambas de la autoría de Marciano Silva.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 21/04/2021: Judith Santopietro nació en Córdoba (Veracruz, México) en 1983, aunque también se crio entre Ixhuatlán del Café y Boca del Monte, pueblos de las Altas Montañas a los que pertenece su familia. Aquí escuchó las primeras historias sobre nahuales, chaneques, mujeres voladoras y otros seres extraordinarios del mundo mesoamericano. Su idioma materno es el español; sin embargo, ha aprendido nahuatl por decisión política y para honrar a sus ancestras que soñaban y vivían en esta lengua. Judith es maestra por la Universidad de Texas en Austin y ha hecho residencias de investigación en la Sierra de Zongolica y Tecomate (Veracruz), el Instituto de Estudios Latinoamericanos Teresa Lozano Long (Texas), la Universidad de Leiden (Países Bajos), y en Nueva York y Bolivia. Ha publicado los libros Palabras de Agua (Instituto Veracruzano de Cultura-Praxis, 2010) y Tiawanaku. Poemas de la Madre Coqa (Hanan Harawi Editores, 2017) —primera versión en español—, además del ensayo “Migrantes nahuas celebran a Santiago Apóstol: un ejercicio de comunalidad en Nueva York” (Universidad Autónoma de Chiapas, 2017/ Leiden University Press, 2016). Finalista en el Premio Internacional de Poesía en Traducción “Sarah Maguire” por Tiawanaku. Poemas de la Madre Coqa/ Poems from the Mother Coqa, Reino Unido.Obtuvo el Premio Nacional de Poesía Lázara Meldiú 2014 y fue finalista en el Premio Literario Internacional “Aura Estrada” 2017. Ha publicado en el Anuario de Poesía Mexicana 2006 del Fondo de Cultura Económica, Rio Grande Review, La Jornada y The Brooklyn Rail, y también ha participado en numerosos festivales, incluyendo el World Voices Festival del PEN America en Nueva York, 2018. Sus pasiones son el proyecto Iguanazul: literatura en lenguas originarias, tomar fotografías, participar en rituales y danzas tradicionales, observar aves y hojear su libro de poemas de la Dinastía Tang en papel arroz con ideogramas chinos. En la actualidad, escribe narrativas de migración sobre comunidades indígenas en EE UU y narrativas sobre desaparición forzada en México. Tw: @judesantopietro
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 28/04/2021: Bernabé López López, hijo de padres amuzgos, nacido en el municipio de Tlacoachistlahuaca, región Costa Chica – Montaña del estado de Guerrero. Su lengua materna es el Ñomndaa, su segunda lengua el español. En 2004 inició un proyecto de revitalización de la lengua Ñomndaa en su pueblo natal. Ha escrito cantos y rondas infantiles para los alumnos de nivel primaria. En 2006 graba su primer de disco de canciones en amuzgo apoyado por la Secretaría de Asuntos Indígenas del estado de Guerrero. En 2012 graba su segundo disco de canciones y actualmente prepara su tercer disco. Se ha presentado en foros de Acapulco, Chilpancingo, Taxco y otros lugares dando a conocer sus canciones. Diseña estrategias innovadoras e imparte cursos-talleres a niños, jóvenes y adultos para aprender a hablar, leer y escribir la lengua Ñomndaa. Escritor de las narraciones de los abuelos, en la actualidad tiene escritos más de 50 poemas en su lengua natal, próximos a publicarse. Es promotor de las tradiciones y costumbres de su cultura Ñomndaa.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 05/05/2021: Alejandra Sasil Sánchez Chan, originaria de Xaya, Tekax, Yucatán. Hablante del maya yucateco. Coordinadora del programa de alfabetización temprana Solyluna en comunidades del interior del estado. Poeta, editora y activista digital. Licenciada en Lingüística y Cultura Maya por la Universidad de Oriente. Egresada del Programa de Escritores Mayas de la Escuela de Creación Literaria por el Centro de Educación Básica para Adultos. Desde la adolescencia, ha participado en una amplia gama de actividades culturales y literarias. Fue becaria del Fondo Estatal para la Cultura y las Artes 2015. En 2016, obtuvo el Premio Estatal de la Juventud en la categoría de Preservación y Desarrollo Cultural. Colabora con Mozilla México en la localización de Firefox a su lengua. En Yucatán, ha participado en la realización de reuniones colectivas llamadas Transalthon, para la traducción de la interfaz de Firefox a maya. En el Encuentro de Activismo Digital de Lenguas Indígenas, impartió un taller de creación de neologismos en lenguas indígenas para términos especializados en nuevas tecnologías. Actualmente, es editora de K’iintsil, de La Jornada Maya.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 19/05/2021: Baruc Martínez Díaz, chinampero originario de San Pedro Tláhuac. Licenciado y maestro en Historia por la Universidad Nacional Autónoma de México. Actualmente se encuentra realizando su doctorado en la misma institución con el proyecto titulado: “La chinampa en llamas: conflictos por el territorio y zapatismo en la región de Tláhuac (1894-1923)”. Ha sido profesor de lengua y cultura náhuatl en la Universidad Autónoma de la Ciudad de México y en el Instituto de Educación Media Superior de la Ciudad de México. Algunos de sus trabajos publicados son: La alegría de la muerte y el dolor de la vida. Día de Muertos en San Pedro Tláhuac. La iglesia de Tláhuac y el proceso de evangelización en las comunidades indígenas. “Entre canales y ahuejotes: las chinampas de Tláhuac” en el libro coordinado por Jorge Legorreta, Chinampas de la Ciudad de México. “Revolución en el lago: el zapatismo en los pueblos lacustres del sur de la Cuenca de México”. “El Charro Negro: señor del rayo en la región de Tláhuac”. Y las traducciones al náhuatl de las obras de teatro para niños de William Fuentes: Una varita mágica (Ce mahuiztlacotzin) y Las piedritas de Chicomexochitl (Chicomexochitl itetzin).
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 26/05/2021: Edith Na savi. Mujer de raíces ñuu savi (pueblo de la lluvia) de la Montaña de Guerrero. Desde pequeña se familiarizó con el lenguaje sagrado, escuchar los cantos y rezos, que sus abuelos recitaban para invocar a deidades y espíritus de los ancestros. Ese lenguaje ritual era hablado por sus abuelos. A partir de allí, empezó a realizar sus primeros trabajos de recopilación de la memoria y tradición oral en su idioma materno, el tu’ún savi (lengua de la lluvia). Considera que es necesario reflexionar profundamente sobre la vida, y que en tiempos de las crisis actuales que vivimos como humanidad, necesitamos conocer y escuchar las narrativas propias de los pueblos originarios, su palabra, su pensamiento y filosofía. Porque estas historias, saberes y prácticas milenarias han permitido sobrevivir a los pueblos y construir una vida basada en lo colectivo. Después de irse para cursar la licenciatura en Antropología Social en la UAM Iztapalapa, volvió a su región en 2010. Desde entonces ha participado activamente en diversos procesos colectivos y organizativos en la región, promoviendo el fortalecimiento de los pueblos a partir de la autogestión comunitaria. Actualmente coordina Tikosó - Centro Cultural Educativo Tlapa de Comonfort, región de la Montaña, Guerrero.
Nace una editorial, Oralibrura, para dar a conocer la literatura escrita en las diferentes lenguas originarias. Saludamos esta iniciativa convencidos de que es necesario mucho trabajo para garantizar la vigencia de las leyes, en este caso la Ley de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas. Han publicado dos primeros títulos: “Tasu yùùtì – Águila de Arena” de la poeta ñuu savi Celerina Patricia Sánchez Santiago, y “Xùkú xùwàá – Entre escarabajos” del autor mè’phàà Hubert Matiúwàa. Ahora que inician las lluvias del temporal han brotado estas dos primeras hojas tiernas. Es todavía la hora en que los trabajos para descolonizarnos son enormes. Para muestra bastan estos dos botones: a los ñuu savi antes les decían mixtecos; a los mè’phààs antes los llamaban tlapanecos, los heroicos yopes que decidieron primero morir a ser dominados. Hemos entrevistado para la realización de este programa a Janeth González Cerqueda, quien junto a Héctor Martínez Rojas han fundado Oralibrura – Cooperación Editorial. Nos acompañó la música de Víctor Galy, quie además elaboró el diseño de estos dos primeros libros, y es quien se presenta en ocasiones con Celerina Patricia Sánchez Santiago. Raíz y Razón, con investigación y reportajes de Gabriela Aguilar-Gutiérrez. Una serie producida por Ricardo Montejano.
Transmisión 28/05/2021: En junio del 2016 se aprobaron una serie de reformas al artículo 40 de la Constitución del Estado de Morelos, con lo cual se abrió la posibilidad de que comunidades pequeñas como Xoxocotla, Hueyapan y Coatetelco se convirtieran en los primeros “municipios conformados por pueblos o comunidades indígenas”. Esta mañana en "Voces y cantos de la tierra viva" platicamos sobre la experiencia de la comunidad nahua ─y ahora municipio indígena─ de Hueyapan, ubicada en los altos de Morelos, al pie del Popocatépetl. Escuchamos la palabra de Roberto Díaz Pérez, integrante de la Comisión para la Creación del Municipio Indígena de Hueyapan; de Lilia González Cortés, integrante del Concejo Municipal Indígena de Hueyapan; y de Guillermo Hernández Chapa, miembro de la Asamblea Permanente de los Pueblos de Morelos, de la Coordinadora de Grupos Culturales, Indígenas y Populares (Cegecip) y acompañante del proceso de Hueyapan en su caminar hacia la municipalización. Además, presentamos una cápsula sobre las ceremonias de petición de lluvias en esta comunidad de los altos de Morelos.
Arnulfo Cerón, defensor de los Derechos Humanos de los pueblos, asesinado por las fuerzas más oscuras de la montaña del Estado de Guerrero. En este programa, el poeta Hubert Matiuwa, premio El Cenzontle a la Literatura en Lenguas Indígenas de América en 2017, escribe ahora para que no olvidemos a su paisano, Arnulfo Cerón, y lo hace desde lo más profundo de su sentir mephàa, herederos de la cultura de los yope, los que jamás se rindieron, los jamás doblegados.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 25/03/2020: Briceida Cuevas Cob, originaria de Calkiní, Campeche, poeta en lengua maya. Hizo estudios de Comercio. Miembro fundador de la Asociación de Escritores en Lenguas Indígenas de México, A. C. De 1999 a 2002 fue directora de Formación Profesional y Enseñanza de Lenguas en la Casa de los Escritores en Lenguas Indígenas en México. Colaboró como asesora lingüista para el Instituto Estatal de la Educación para los Adultos (IEEA) de Campeche (2005-2008). De 2008 a 2010 fungió como responsable del Programa de Alfabetización indígena. Miembro fundador de la Asociación de Escritores en Lenguas Indígenas de México. Ha participado en encuentros literarios nacionales e internacionales entre los que destacan el de Poesía Étnica celebrado en Colombia en 2001, la Biennale Internationale des Poètes, en Val-de-Marne, Francia en 2001, el Festival Internacional de Poesía en Holanda, en 2002 y el XII Festival de Poesía en Medellín, 2003. Ha publicado poemas en diversas revistas y periódicos de circulación nacional e internacional. Becaria del FONCA en el programa de apoyo a Escritores en Lenguas Indígenas en 1996 y 2002. Miembro del SNCA desde 2010. En 2012 fue elegida como miembro correspondiente en Campeche por la Academia Mexicana de la Lengua. En 2018 recibió la Medalla Wirakaáme al Mérito en Lenguas de América, en la Feria del Libro de Chihuahua, por su trabajo y logros en la recuperación de las literaturas indígenas. Sus poemas en maya están reunidos en antologías como Flor y canto: cinco poetas indígenas del sur, INI/UNESCO, Tabasco, 1993, Ik’t’anil ich Maya’ T’an (Poesía contemporánea en lengua maya), España, 1994 y Las lenguas de América. Recital de poesía, UNAM, La Pluralidad Cultural en México, 2005. En este programa nos comparte dos poemas de su libro "El quejido del perro", con ellos hace una analogía del trato que reciben por igual, los perros y los indígenas.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Con cariño a la memoria de Mario Molina Cruz (1955-2012). Transmisión 02/06/2021: Mario Molina Cruz, originario de Yalálag, Sierra Norte del estado de Oaxaca. Fue poeta y narrador en lengua zapoteca. Licenciado y profesor en Educación Indígena. Coordinador del Taller Permanente de Investigación sobre la Lengua y Tradición Zapoteca de Yalálag, y del Área de Creación y Desarrollo Literario del Centro de Estudios y Desarrollo de las Lenguas Indígenas de Oaxaca (CEDELIO). Miembro fundador de la Asociación Nacional de Escritores en Lenguas Indígenas y del Centro de Investigación y Difusión Zapoteca de la Sierra (CID-Sierra). Becario del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (1994, 1999 y 2004). En 2002 ganó el Premio de Cuento, Mito y Leyenda Andrés Henestrosa por la obra Cuentos de Lachibeyid, y en 2006 el Premio Nacional Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Indígenas por la novela Xtille Zikw Belé, lhén been nhálhje ke Yu’Bza’o / Pancho Culebro y los naguales de Tierra Azul. Su obra ha sido traducida al totonaco, mixe e inglés. Publicó en algunos diarios de la ciudad de Oaxaca, y en revistas regionales y suplementos de diarios nacionales como Ojarasca (suplemento de La Jornada). Defensor de la lengua zapoteca y eterno enamorado de la vida, los sabores y saberes heredados. Siempre con gran respeto a las mujeres y a la madre tierra, Mario Molina hizo de su vida “una ofrenda de palabras”.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 09/06/2021: Margarita León es escritora bilingüe (hñähñu del Valle del Mezquital, y español) Pertenece a la cultura Otomí de Hidalgo. Psicóloga de la Educación, Mtra. en Psicología Cognitiva y Aprendizaje de la Universidad Autónoma de Madrid y FLACSO Argentina. Tiene una especialidad en Lectura y Escritura por la Universidad de Buenos Aires. Su obra se ha publicado en diferentes espacios nacionales e internacionales en formatos impresos y digitales Ha publicado, entre otros, dos poemarios bilingües, parte de su obra se ha traducido al inglés y al holandés. Su obra se centra en la exploración de la poética originaria de la cultura otomí. Ha participado en diferentes recitales, encuentros y foros en México y en el extranjero. Diseñó e imparte el taller de creación poética originaria en lengua Hñähñu, Tepehua y Nahuatl en comunidades de su estado. Presentó en la Feria Internacional del Libro del Palacio de Minería 2015, el libro:Palabra que Ilumina. Fue becaria del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes 2014-2015.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 16/06/2021: Apolonio Bartolo Ronquillo, poeta Naxijén, originario de San Miguel Soyaltepec, Oaxaca. Licenciado en Educación Indígena por la UPN. Poeta, cantautor, cronista, comunicador y traductor en lengua mazateca y español. Entre sus publicaciones están: Tji̱u̱nga̱ꞌe̱ tja̱o̱-Alas del viento, 1998; ‘Yuxixi’enaxu-botoncitos de flores, cantos en lengua mazateca y español, DGEI-SEP, 1997; y, la reedición de la letra de estos cantos en 2002, con 134 ejemplares (Libros del rincón) por la SEP; Premio María Sabina, 1997, cuya poesía para niños está publicada en Antología Nijmitsi’engandibaisien-Cantares para el amanecer, hacia una literatura indígena moderna, Oaxaca, 2001. Becario del FONCA en 1994-1995 y 2006-2007. Ha realizado lectura de poesía en el Palacio Nacional de Bellas Artes y participado en la Hora Nacional. Autor de la música del baile representativo de su municipio JatjiniChju̱unNingu̱ Xu̱nguu-Regresó La Doncella de la Peña y de la pieza musical Naxijen, nangi anima̱ꞌna̱-Soyaltepec, tierra del alma mía, que sirve de fondo musical en entrada y salida de este baile. Participa en la Normalización de la Escritura de la Lengua Énna-Mazateca (2014- ). Es Presidente del Consejo Directivo de Escritores en Lenguas Indígenas, A. C. (ELIAC), creada en 1993. Es tutor en el Programa Jóvenes Creadores en Lenguas Indígenas 2020 del FONCA y del Premio CaSa 2020.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 23/06/2021: Alberto Gómez Pérez, originario de Huitiupán, Chiapas, es poeta en lengua tsotsil. Miembro del Comité Regional Tsotsil. Presidente Estatal de las Regiones Étnicas de Chiapas y de la Unidad de Escritores Mayas Zoques A.C. Becario del FONCA en el programa Escritores en Lenguas Indígenas (1994-1995). Premio Nacional de la Juventud Indígena 1994. Premio Estatal Pat O’tán 1999. Participó en el Festival de Poesía Las Lenguas de América 2006 y 2008. Algunas de sus obras se incluyen en las antologías Flor y Canto, cinco poetas indígenas del Sur (Unesco / INI, 1993), y Words of the True Peoples: Anthology of contemporary Mexican Indigenous-Language writers. Volume II: Poetry (University of Texas Press, 2015).
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 30/06/2021: Desiderio Däxuni Sánchez, originario de San Juan del Río, Querétaro, hijo de migrantes otomíes y hablante de la lengua hñahñu, es poeta, actor, bailarín, coreógrafo y maestro egresado del Centro Nacional de Danza Contemporánea del Ballet Nacional de México. Fue formado en la danza por Guillermina Bravo. Ha creado las danzas “N´tudi ir Ñudi”, “Las Cuatro Palabras”, “Un Lugar Llamado Thoterifani”, “El Coloquio del Águila”, “La Amorosa Raíz”, así como “Yo, Iscariote”, “El Hacedor del Vínculo”, “Nostalgia de Luna”, “Las Terribles Divinas”, “La Consagración de la Primavera”, “La Noche de los Mayas”. Su danza fusiona lo ancestral de la cultura hñähñu con la danza contemporánea. Es director artístico, coreógrafo y bailarín de la compañía Álamo Blanco Viaje Escénico, agrupación que ha participado en numerosos festivales nacionales e internacionales, como el Encuentro Cultural Otomí-Navajo y Mandala Festival Internacional 2012 en Wroclaw, Polonia. Como artista busca la sinergia de la danza tradicional de los pueblos originarios con los elementos formales del teatro, la danza y la poesía. Para él, el teatro es un rito del actor con la palabra y la danza es un rito del bailarín con el movimiento. La danza para él es una ofrenda, y conforme pasan los años va asumiendo su quehacer como lo hacen los jefes de la tradición para quienes la danza y la música son una “obligación” a cumplirse en cada fiesta sagrada.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 07/07/2021: Marco Antonio Tafolla Soriano, promotor cultural, productor radiofónico, videoasta, maestro, músico y compositor. Nacido en el poblado indígena de Xoxocotla, Morelos. Toma la sensibilidad que emana de la comunidad misma, siendo autodidacta en la mayor parte de sus conocimientos musicales. Sin negarse a la enseñanza académica crea su obra con elementos diversos, buscando el desarrollo de la música tradicional con una propuesta dada desde la visión indígena. Becario del programa Músicos Tradicionales Mexicanos 2010 del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes. A continuación el texto del poema de un brindis de boda musicalizado al final de la cápsula. Letra y música de Marco Antonio Tafolla Soriano. Teotenantli, teotetahtli techkontsinko Tiahui timokuikatiske. ¡Mahuala in tlatsotsonalotl! Okse tlapalli kipia nin tonalli Nuki kipia yankuik tlatenehualistli Axan ayehmo titlachiaskeh in kualli Ik mostin tikateh ika miek pakilistli Xiahuikan ini achitonkalistli Xiamechmakan miektin neyolehualoni Pampa mahuetska axan tonemilistli Amech elehuia nin tlahtokuikani. ¡Mahuala in tlatsotsonalotl! Nin tonalli in sihuatl uan se okichtli Technotsatikateh ik intlasohtlallis Ahuel nikaua nin neyolehualistli Kopa techmotlalia nin nechikalli Ika olinyotl yehuan monemiktia Yeseh amo monemiktia san yehuan In sanyelistin axan mosentilia Pakih koniske apalxokotl san niman. ¡Matokoniskeh! Hui uan hualake tlahtolnamikilistin Kokoltin uan tetahnantli imixpantsinko Tokah ika tlahtolli tlaixmatilistin Monekini nik mochihuas itlekuilko Akah mikis noso tlakatis momostla In mochi kipia inin semanahuak ¡Tlaokoyalistli amo! ¡Ixkixka mostla! Noka ximitotikan Xochipitsauak ¡Mahuala in tlatsotsonalotl! Comadre, compadre con su permiso vamos a cantar. ¡Que venga la música! Este día tiene otro color También tiene una nueva promesa Hoy todavía vemos lo bueno Por eso estamos todos con mucho gusto. Disfruten este momento Denle muchos motivos Para que hoy sonría la vida Les desea este poeta. ¡Que venga la música! Este día una mujer y un hombre Nos están llamando con su amor No puedo dejar esta ocasión De participar en esta reunión. Con emoción ellos se casan Pero no se casan solos Las familias ahora se unen Tomaremos agua de tamarindo luego. ¡Salud! Consejos van y vienen Abuelos y padres frente a ellos Siembran saberes con palabras Necesarios para construir su hogar Vida o muerte hay a diario De todo tiene este mundo ¡Pesar no! ¡Hasta mañana! Mientras bailen la Flor menudita ¡Que venga la música!
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 14/04/2021: Xiko Jaén, escritor, traductor y gestor cultural, originario de González Ortega, Municipio de Santiago de Anaya, Hidalgo, México. Tiene estudios de Ingeniería Química Industrial por el Instituto Politécnico Nacional Ciudad de México), Teología por el Centro de Estudios Filosóficos y teológicos (Córdoba, Argentina) y por la Universidad Intercontinental (Ciudad de México). Es Licenciado en Filosofía por el Instituto de Filosofía (Guadalajara, Jalisco, México). Durante el certamen de composición poética Canto a mi Tierra Hñähñü fue galardonado en dos ocasiones con el premio “La Orquídea de Plata”. Es hablante de la lengua Hñähñü del Valle del Mezquital, ha colaborado con el INALI en la traducción y grabación de textos de programas federales de la SEDESOL y COFEPRIS a su lengua materna. Ha realizado la grabación de sus poemas al Hñähñu con el apoyo de Centro Estatal de Lenguas y Cultura Indígena de Hidalgo. Ha participado en diferentes recitales en el zócalo de la CDMX, en algunas facultades de la UNAM y en el Festival Internacional de Poesía 2018 y 2019. Ha divulgado y publicado sus poemas en los siguientes libros: Los Otomíes del Valle del Mezquital, 2015. Voces minerales, Antología poética hidalguense, 2018. Insurrección de las palabras, Poetas contemporáneos en lenguas mexicanas, 2018 Xochitlájtoli, poesía en lenguas originarias de México, 2019. Nuestra Fuerza, Grafía y poesía, 2019. Territorio de voces y fuego, Homenaje a Eunice Odio, 2019. Es autor de los poemarios: Marcha y Olvido, 2014. Canto Roto, 2019. Actualmente preside el comité para el establecimiento de la Universidad Intercultural en su municipio.
En 11 de septiembre de 1973, con el golpe de estado que llevó al dictador Pinochet al poder, el sueño de los chilenos de construir una vida mejor fue ahogado en sangre. Desde el edificio de la ITT, la International Telephone and Telegraph Company, con sede en la ciudad de Nueva York, salían las directivas para reprimir y controlar la irrupción de un proceso democrático que afectaba las ganancias de las transnacionales.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 21/07/2021: Angelina Suyul, Nacida en Suyul. Vive actualmente en Las Ollas San Juan Chamula. Estudió Antropología Social. Ha cursado varios diplomados y seminarios en creación literaria. Ha publicado en cuatro antologías: “Sbelsjolyo’nton ik’” “Memorias del viento” 2006; “Ma’yuksti’ilalxch’inch’unelk’inal” “Silencio sin fronteras” 2011 y traducido al inglés en el año 2017; “Insurrección de las Palabras, poetas contemporáneos en lenguas Mexicanas” 2018; y “Anhelo de reposo”2019. Becaria del FONCA 2012-2013 y 2017-2018. Colaboró con la Secretaría de Cultura en Misiones por la Diversidad Cultural e Interacciones Culturales Comunitarias, dentro del programa Cultura Comunitaria. Actualmente es integrante del A.C. “Abriendo caminos: José Antonio Reyes Matamoros”.
En la hermana República de Chile se vive el alumbramiento de una sociedad más humanitaria, en un proceso tocado por la ternura, el amor y el respeto por la vida que aporta la incorporación de los pueblos originarios.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 28/07/2021: Sol Ceh Moo, originaria de Calotmul, Yucatán, hablante de maya, es Maestra en Derechos Humanos, Licenciada en Educación, Licenciada en Derecho, Diplomada en Derechos Humanos de poblaciones y comunidades indígenas, Diplomada en educación intercultural bilingüe, Diplomada en Formación de Traductores e Interpretes Mayas. Diplomada en elaboración de materiales curriculares a nivel media y superior por la UADY.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA 04/08/2021: Paola Yulissa Caamal Cab, poeta muy joven de 14 años, hablante del maya peninsular, originaria de Tahdzibchén, Yaxcaba, Yucatán. Ganadora de la Segunda Edición del Premio de Creación Literaria en Lenguas Originarias “Gusanos de la Memoria” 2021. Su poema se titula “Táan u yok’olin puksi’k’al /Mi corazón llora” y aborda el tema de los feminicidios como un tumor que se debe de erradicar, a la vez que es un texto que se enlaza con la tradición poética en lengua indígena en el que manifiesta lo mismo la idea de equidad que de justicia y pesar por el daño que trae consigo la violencia hacia la mujer.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 11/08/2021: Manuel Bolom Pale, Maya-Tsotsil originario de Jocosic Huixtán, Chiapas. Psicólogo social por la Universidad Maya. Maestro en Docencia por Instituto de estudios de posgrado. Doctorando del IEP. Escritor, traductor, investigador. Ha cursado diversos diplomados y seminarios de creación y composición literaria. En 2004 obtuvo el Premio en narrativa “Y el bolom dice…”; 2005 Premio de ensayo indígena “Pueblos y palabras”; 2008 Premio de poesía indígena “Pat O’tan”. Premio nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Mexicanas2016, Premio al Arte Indígena de Chiapas 2016 en género ensayo. Autor de los libros: • K’anel, funciones y representaciones sociales en Huixtán, Chiapas, (2010). • Sueños de pájaro (2015) poesía. • Fiesta de la chicharra: un discurso ceremonial para matrimonio (2018) poesía. • Chanubtasel-p’ijubtasel, Reflexiones filosóficas de los pueblos originarios. Clacso (2019). • A’iel Snopel. Un ensayo sobre el lenguaje y la filosofía de los pueblos. RESUR (2020) • Actualmente es Coordinador del Departamento de Vinculación a la Comunidad y Servicio Social (UNICH) y docente de la misma casa de estudios. Pertenece al cuerpo académico de Género e Interculturalidad, y Miembro de la Red de Etnoecologia y Patrimonio Biocultural, del Consejo Nacional de Ciencias y Tecnología de México. Miembro de la Red América latina, Europa, Caribe (ALEC). Miembro de la Asociación Filosófica de México A.C. Es miembro del Sistema Nacional de Creadores de arte (SNCA)
Transmisión 13/08/2021: Esta mañana en “Voces y cantos de la tierra viva” presentamos un programa especial a 500 años de la caída de Tenochtitlan. Escuchamos la palabra de don Carlos López Ávila “Tomaxco”, anciano sabio de Milpa Alta y de Andrés Rosas Salas, defensor del ejido de Xochimilco y quien formó parte del “Consejo Mexicano 500 años de Resistencia Indígena, Negra y Popular”. Además, dimos lectura a fragmentos del “Manuscrito Anónimo de Tlatelolco”, que data de 1528; la “Consigna de Cuauhtemoctzin”, conservada y transmitida de manera oral de generación en generación; y la “Consigna del Alba del Sexto Sol”, dada en Mexico-Tenochtitlan el 20 de Marzo de 1994. En la música escuchamos “Danzas Originales de la Tradición Mexica” de Andrés Segura Granados, así como fragmentos de piezas musicales que forman parte de los discos “Los hombres de maíz” y “Los guerreros del Cuauhilama”, del grupo Mezme.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 18/08/2021: Tirso Bautista Cárdenas, originario de Chicontepec, en la Huasteca Veracruzana. Escritor de poesía bilingüe. Autor del poemario Sempoalxochitl. Becario del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (Conaculta) en 2010. Destacado promotor cultural de las lenguas indígenas.
En junio de 2016 el Congreso del Estado de Morelos modificó su constitución para dar lugar al proceso de formación de Municipios Indígenas de las comunidades de Hueyapan, Tetelcingo, Coatetelco y Xoxocotla. En Xoxocotla, inmediatamente pobladores de la comunidad iniciaron acciones de difusión, información y capacitación sobre los Derechos Indígenas y los Instrumentos jurídicos del derecho internacional como el Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), lo cual ha derivado en la creación de la Comisión Temporal por los Usos y Costumbres, constituida por Asamblea Específica de mujeres y hombres a título personal o como parte de Asociaciones Civiles y Colectivos de los diferentes barrios, colonias y parajes del municipio indígena de Xoxocotla, Morelos. Los trabajos de la Comisión Temporal han propiciado dos sentencias de carácter federal: una emitida en 2018 por la Sala Regional Ciudad de México del Tribunal Electoral del Poder Judicial de la Federación, que protege los Derechos Político–Electorales de las comunidades indígenas, y que instruye al Instituto Morelense de Procesos Electorales para que se proceda conforme a los Usos y costumbres de la comunidad, que instituyen a la asamblea como órgano supremo. Y otra sentencia, emitida en 2020, en la cual se establece que Xoxocotla al ser una comunidad indígena reconocida por el gobierno del estado, debe llevar un proceso electoral mediante Sistemas Normativos Internos, es decir, por Usos y Costumbres tradicionales, para la elección de las autoridades municipales. La municipalización implica un Proceso Electoral Comunitario Indígena donde son las asambleas las que definirán la Declaratoria de Principios y los Reglamentos Internos de la Elección, documento que contendrá los principios, normas y procesos para la organización de las elecciones en Xoxocotla. Con ello, la comunidad podrá determinar en qué se invierten los recursos que entran al municipio y por ende, la planeación, uso y desarrollo del territorio indígena, que son derechos heredados desde hace más de 500 años y que aún hoy no les son reconocidos. A esto se le llama Autodeterminación de los pueblos, lo cual de ninguna forma es conveniente para quienes han tomado estas decisiones por largo tiempo sin tomar en cuenta el parecer de las mayorías. El proceso ha estado plagado de irregularidades, como la convocatoria a elecciones y Planillas por parte del Concejo Municipal sin contar con la información y difusión pertinente ni el aval de la asamblea pues no se convocó a la población ni a las autoridades tradicionales de la comunidad; las supuestas elecciones se realizaron sin listas nominales, sin hojas foliadas y otras anomalías. Se ocultó información, se manipuló y se falsearon los términos de la sentencia, lo que ha derivado en un proceso electoral ilegal e ilegítimo, pues no se respetaron los usos y costumbres como mandatan las sentencias del Tribunal Electoral Federal. Además el Tribunal Electoral del Estado de Morelos le da únicamente juego a los llamados líderes políticos y a las planillas. La Comisión Temporal por los Usos y Costumbres ha enviado una carta al gobernador del estado para que se respeten las sentencias, que señalan que Las máximas autoridades son el pueblo, la asamblea general y las asambleas específicas, como órganos supremos de organización y decisión y que La Asamblea General es un órgano fundamental en la toma de decisiones trascendentales para los pueblos indígenas y en específico para la comunidad de Xoxocotla, Morelos. En este programa, les brindamos en voz de Liliana Valencia y Jesús Encarnación, miembros de la Comisión Temporal por los Usos y Costumbres, la lectura de las solicitudes al gobernador del estado de Morelos: Acostumbrada a disponer del poder y los recursos a sus anchas, la clase política se niega a que sea la comunidad de Xoxocotla, Morelos, la que decida cómo quiere escribir su futuro, decidiendo en asambleas comunitarias y por consenso qué obras realizar y quiénes serán los encargados. Las planillas y los líderes políticos han impulsado campañas de odio desprestigiando y mintiendo sobre lo que hace la Comisión Temporal por los Usos y Costumbres, acusándola de entorpecer todo el proceso. Han llegado al grado de hacer llamados a tomar y destruir la sede de la Comisión Temporal que se encuentra en las instalaciones del Centro Cultural Yancuic Cuicamatilistli. Nosotros confiamos en que la comunidad sabrá hacer valer sus derechos y construir un municipio con los valores que por siglos y generaciones se han guardado, para el bien común. Aquí y allá, a lo largo y ancho de nuestro país, los pueblos indígenas luchan por la igualdad, la paz y la justicia. Los asiste la razón, van logrando la unidad. Deciden su destino en asambleas. Acompañamos con la música de Chinelos de la Banda Brígido Santamaría de Tlayacapan, Morelos. Raíz y Razón, con investigación y reportajes de Gabriela Aguilar Gutiérrez. Una serie producida por Ricardo Montejano del Valle.
Transmisión: 16-agosto-2021 Compartimos el artículo “Solar4eat: contra el desperdicio de alimentos”, de Juan Tonda, del Instituto de Energías Renovables de la UNAM, publicado en La Jornada, el 5 de agosto de 2021. Platicamos con José Antonio Trejo Reyes, de Ecobarrios Coyoacán, sobre algunas prácticas para el cuidado del medio ambiente como la elaboración de composta. Tomás Domínguez habla del escritor, editor y traductor italiano Roberto Calasso, una de las figuras más destacadas de la literatura contemporánea, fallecido el pasado 28 de julio, a los 80 años de edad.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA 25/ 08/2021: Feliciano Sánchez Chan es originario de Xaya, Tekax, Yucatán, y nació el 24 de enero de 1960. Poeta mayor y dramaturgo en lengua maya peninsular, destacado escritor y promotor cultural. En marzo del presente año se le otorgó la Medalla Bellas Artes, galardón con el que ese reconoce la trayectoria de mujeres y hombres, cuya contribución es vital en la formación integral de personas de todas las edades.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 01/09/2021: José Isoteco Palemón es originario de la comunidad nahua de Acatlán, municipio de Chilapa de Álvarez, Guerrero. Ha hecho una trayectoria profesional como Biólogo egresado de la UNAM. Se desempeña como docente de nivel bachillerato en Guerrero. Escribe narrativa en su lengua originaria. Es Promotor de la lengua náhuatl. Autor del libro: Tlahtoltlahsomahle “Telar de voces”. Su interés es el rescate del paisaje rural y la lengua náhuatl.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 08/09/2021: Canario de la Cruz Es maya-ch’ol. Nació en Pactiún, Tumbalá, en 1981. Autor del libro de poesía: Mayinaj. Licenciado en Lengua y Literatura Hispanoamericanas por la UNACH y en Educación Preescolar y Primaria para el Medio Indígena, por la Universidad Pedagógica Nacional. Es coautor de Poética Arbritraria, T’sunun. Los sueños del colibrí, Anhelo de reposo y Letras para llevar. Coordinó la antología de poesía ch’ol Iwejlelk’ uk = Vuelo de quetzal, y ha colaborado en Ojarasca, suplemento de La Jornada. Es miembro de la Organización Cultural Abriendo Caminos José Antonio Reyes Matamoros. Canario de la Cruz Tsa’ iyälapañmiltyi Pactiún, Tumbalá, tyi 1981. Tsa’ its’ ijbujuñik’ aba’ Mayinaj. Tsa’ ichajpaibätyi Lengua y Literatura Hispanoamericanas, tyiUNACH, tsa’ ichajpaibäje’ eltyixpäsjuñtyi Preescolar y Primaria para el Medio Indígena, tyi Universidad Pedagógica Nacional. Tsa’ lok’ ityijuñ Poética Arbitraria, T’sunun. Los sueños del colibrí, Anhelo de reposo y ik’ otyityi Letras para llevar. Tsa’ ichajpaIwejlelk’ uk = Vuelo de quetzal, ñichty’ añCH’ol. Ochemtyi Organización Cultural Abriendo Caminos José Antonio Reyes Matamoros.
Transmisión 10/09/2021: En septiembre de 2015, los habitantes de la comunidad de Nahuatzen determinaron por medio de una asamblea expulsar al presidente municipal en turno, desconocer a los partidos políticos y conformar un Consejo Ciudadano Indígena. Dos años después, en el 2017, Nahuatzen logró que su Consejo Ciudadano Indígena fuera reconocido legalmente por el Tribunal Electoral del Estado de Michoacán. No obstante, hasta el día de hoy esta comunidad y los integrantes del Consejo Ciudadano Indígena se enfrentan a amenazas, acoso y hostigamiento por parte del gobierno municipal y estatal, partidos políticos y crimen organizado.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 08/07/2020: Hubert Matiúwaà, poeta mè'phàà, originario de Malinaltepec, Guerrero. Estudió la Licenciatura en Filosofía y Letras en la Universidad Autónoma de Guerrero, Maestría en Estudios Latinoamericanos (UNAM). En 2008 obtuvo el segundo lugar en el Concurso Literario y de Investigación “Juan de la Cabada” en la categoría de Poesía en Chilpancingo, Guerrero y tercer lugar en 2009. En 2015 obtuvo el Estímulo a la Creación y al Desarrollo Artístico de Guerrero. En 2016 obtuvo el “Primer Premio en Lenguas Originarias Centzontle” y participó en el VII Festival de Poesía Las Lenguas de América Carlos Montemayor.Es becario del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (FONCA). Es autor de varios libros, Xtámbaa/Piel de Tierra (2016), Mañuwìín/Cordel Torcido y Tsína rí nàyaxaa’/Cicatriz que te mira (2017), Las Sombrereras de Tsítsídiín (2018), Cordel Torcido/Mañuwìín (2018) y Mbo Xtá rídà/Gente piel/Skin people (2020). Creador de “Gusanos de la Memoria”, proyecto cultural en el que colabora con otros artistas.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 15/09/2021: Fabiola Carrillo Tieco, originaria de San Pablo del Monte, Tlaxcala. Es narradora y poeta en lengua náhuatl, ha impartido diversos talleres para la revitalización del idioma. Licenciada en Historia por la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla, maestra en Estudios Mesoamericanos por la Universidad Nacional Autónoma de México, donde actualmente realiza un doctorado. Entre sus publicaciones están: San Pablo del Monte Cuauhtotoatla, una historia a través de los estratos de la toponimia náhuatl, (2012); un cuento en náhuatl: In tlazinque. La perezosa, en Pensamiento voz de mujeres indígenas, por el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (2012); “In xinachtli in tlahtolli. Amoxtli zazanilli. El semillero de palabras. Libro de cuentos”, (2014); “Yei xinachtli, Yei tlahtolli. Tres semillas, tres palabras” (2015); coordinadora del proyecto y libro Toconehua (2016); en 2019 publicó parte de su trabajo de poesía en la serie de Xochitlajtoli en Círculo de poesía. Revista electrónica de literatura y en 2021 en la Revista Sinfín.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 22/09/2021: Susi Bentzulul, poeta maya tsotsil de San Juan Chamula, Chiapas. Licenciada en Lengua y Cultura por la Universidad Intercultural de Chiapas (UNICH). Estudiante de la Maestría en Estudios E Intervención Feministas en el Centro de Estudios Superiores de México y Centroamérica, CESMECA. Ex becaria de la Embajada de los Estados Unidos en México cursando el programa de liderazgo para jóvenes indígenas en la Universidad de las Américas Puebla (UDLAP) 2016, así mismo obtuvo la beca por el departamento de Estado de los EE.UU, beca prestigiosa otorgada a 5 estudiantes indígenas de México para cursar el Seminario de liderazgo sobre historia y Gobierno de los EE.UU. en la Universidad de Arizona Tucson en el 2017. Actualmente asiste al programa de Escritura Creativa del Programa Internacional de Escritura de la Universidad de Lowa E.U y al Taller de poesía del maestro Óscar Oliva por la Coordinación Nacional de Literatura. Así mismo ha asistido a talleres de Literatura en la Unidad de Escritores Mayas-Zoques UNEMAZ, en el Centro Estatal de Lenguas, Arte y Literatura Indígenas CELALI y en el Centro cultural del Carmen con el Maestro Javier Molina. Obtuvo la beca del Fondo Nacional para las Culturas y las Artes FONCA, emisión 2019-2020 con el poemario antsetik ch’aybilik ta o’ontonal mujeres olvidadas. Ha publicado en libros colectivos como Snichimal Vayuchil “Sueño Florido”, Uni tsebetik “Mujercitas” y en la Antología de Jóvenes creadores. Así mismo ha publicado en diversos medios electrónicos: Circulo de Poesía, la ojaracas del periódico la Jornada, Punto de partida UNAM, Bajo otro Cielos, Revista Duvalier, Estrépito y Granuja.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 29/09/2021: Wildernain Villegas Carrillo originario de Mérida, Yucatán es escritor, traductor, académico e investigador maya. Es Licenciado en Educación Secundaria y tiene Maestría en Educación Intercultural. Ha recibido siete reconocimientos nacionales e internacionales, entre los que destacan: El Premio Netzahualcóyotl de Literatura en Lenguas Mexicanas 2008, máximo galardón a las letras indígenas de México; el Campeonato Latinoamericano de Oratoria en Lenguas Maternas “Gran señorío de Xaltocan 2011” por el que fue distinguido con la medalla Madre tierra; el Premio Internacional de Poesía del Mundo Maya “Waldemar Noh Tzek” 2014. En el 2017 su poema Ja’káax/Aguaselva, fue musicalizada como pieza de opera que ganó el Certamen Internacional de OperaMaya, obra que se estrenó en la Universidad de Indiana en febrero del 2018. Ha publicado 10 libros, uno como coeditor y critico literario; seis como autor, entre los que figuran los galardonados: U k’aay Ch’ibal/ El canto de la Estirpe, U k’uubal t’aan/Ofrenda de la voz y K’áak ku loolankil/fuego que florece. Tres como traductor entre los que están: Por el suelo y sin zapatos volumen I y volumen II ( Ma’a xambil yóok’ol lu’un I y II) que fueron publicados por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PENUD). Ha intervenido como ponente y panelista en múltiples eventos nacionales e internacionales donde se abordan temas sombre la creación literaria en lenguas originarias, identidad, enseñanza de la lengua maya y traducción literaria. Actualmente es profesor investigador de la Universidad Intercultural Maya de Quintana Roo donde coordina la Licenciatura en Gestión y Desarrollo de las Artes y forma parte del Sistema Nacional de Creadores de Arte.
Transmisión 30/11/2022: Hoy, en Los renuevos del sabino, tuvimos la poesía y el pensamiento en español del kichwa kitu kara de Ecuador, Darío Iza Pilaquinga. “Cuando yo hablo, vengo con mi territorio, no vengo solo, vengo con mis abuelos” nos dice para expresar la importancia de su lucha y vida por su historia y por el territorio. Con su poesía también manifiesta indignación y esperanza. Escuchamos un poema a Byron Guatatuca, comunero kichwa de la Amanzonía de Ecuador, asesinado en una de las manifestaciones organizadas contra las políticas neoliberales en el país. Además, escuchamos “Volver” y “Estallido indígena”.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 06/10/2021: Natalio Hernández nació en Naranjo Dulce, Ixhuatlán de Madero, Veracruz. Es Licenciado en Educación Primaria por la Escuela Normal Superior Federalizada del Estado de Puebla (2021). Ha sido presidente de la Organización de Profesionistas Indígenas Nahuas (1973-1976), de la Asociación de Escritores en Lenguas Indígenas (1993-1996) y de la Fundación Cultural Macuilxochitl (2009-2019). Fue subdirector de la Dirección General de Educación Indígena de la SEP; coordinador del Programa Nacional de Lenguas y Literatura Indígenas de la Dirección General de Culturas Populares del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (CONACULTA) y director de Educación Informal de la Coordinación General de Educación Intercultural Bilingüe (CGEIB) de la SEP. Desde 2003, es profesor del Programa Docente México Nación Multicultural de la UNAM. En diciembre de 2020 fue ponente en el seminario web “El Patrimonio Cultural Inmaterial y las instituciones de educación superior: aportes para la agenda de desarrollo post-COVID19” que organizó la Oficina de UNESCO, México. En enero de 2021 participó en el III Congreso Mundial de Transdiciplinariedad con la ponencia “La educación indígena en México: nuevos caminos del conocimiento”. Y en mayo de 2021, en el marco del Día Mundial de la Diversidad Cultural, dictó la conferencia virtual “Chiapas: espejo de la diversidad” en la Universidad de Ciencias y Artes de Chiapas (UNICACH). Ha recibido los premios Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Indígenas y Bartolomé de las Casas de España. Es miembro de la Academia Mexicana de la Lengua. En 2018, el Instituto Nacional de Bellas Artes y Literatura le rindió el homenaje “Protagonistas de la literatura mexicana”. En marzo de 2021 recibió la Medalla al Mérito de la Universidad Veracruzana. Entre sus libros de poesía bilingües náhuatl-español se encuentran: Semanca huitzilin/Colibrí de la Armonía, Collar de flores, Así habló el ahuehuete, Canto nuevo de Anáhuac, El vuelo del colibrí y Flores de primavera. Cuenta con los siguientes libros de ensayos: De la hispanidad de cinco siglos a la mexicanidad del siglo XXI, Cinco lienzos para mi maestro Miguel León-Portilla, De la exclusión al diálogo intercultural con los pueblos indígenas, Tamoanchan: la tierra originaria, Forjando un nuevo rostro y La palabra, el camino: memoria y destino de los pueblos indígenas.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 13/10/2021: Miriam Esperanza Hernández Vázquez es originaria de Masojá Shucjá, Tila, Chiapas, hablante de la lengua Ch’ol, Licenciada en Lengua y Cultura, por la Universidad Intercultural del Estado de Tabasco (UIET).
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 20/10/2021: En Erick de Jesús Ocelotl, Canto y Son Guerrerense, trabajamos en la composición musical desde febrero del 2002, componemos sobre las estructuras tradicionales de la música guerrerense como la chilena, corridos, colombianas entre otros estilos.
Transmisión: 25-octubre-2021 Compartimos un fragmento del cuento “Mandón” de Abdulrazak Gurnah, Premio Nobel de Literatura 2021, publicado en la antología “Todos cuentan: narrativa africana contemporánea (1960-2003)”; y el artículo “Genio y figura de Alfredo López Austin”, de Hermann Bellinghausen, aparecido en La Jornada el 16 de octubre de 2021. Tomás Domínguez habla sobre la teoría de la disonancia cognitiva, del psicólogo social estadounidense Leon Festinger.
En la costa michoacana, ya en los límites con el Estado de Colima, se encuentra la comunidad nahua de Ostula. Luchan por su territorio, ambicionado por muchos. Después de muchísimo tiempo y cansados de tantos trámites, promesas y engaños para lograr el reconocimiento de sus tierras, en 2009 tomaron posesión de ellas. Fue cuando aumentaron las agresiones contra ellos, con un saldo terrible de 35 comuneros asesinados y cinco desaparecidos, incluyendo al Presidente del Comisariado de Bienes Comunales, Francisco de Asís Manuel. En los últimos tiempos han logrado tener paz, pues sobreponiéndose al dolor de los compañeros asesinados se han organizado, teniendo a la asamblea comunitaria como mayor órgano de decisión y formando un Consejo Comunal y una Guardia Comunal. El caso es complejo y de gran importancia. Necesita resolverse y que se haga justicia para que la paz sea duradera y los habitantes de ese territorio puedan desarrollar su vida dignamente y sin amenazas. Solicitaron a la Suprema Corte de Justicia que atrajera el caso y los ministros han optado por una resolución que perjudica la situación en lugar de arreglarla, se negaron. Para poder analizar y conocer el caso hemos solicitado a Carlos González, abogado de la comunidad que atiende este y otros casos de comunidades pertenecientes al Congreso Nacional Indígena, el CNI, nos brinde un panorama de cómo es que la justicia no llega para los comuneros en Ostula, Michoacán. En esos hermosos parajes de la costa pudimos grabar hace ya algunos años la música con que hemos acompañado al programa. Agradecemos el apoyo que nos ha brindado para realizarlo Carmen Ventura, del Colegio de Michoacán. Raíz y Razón, con investigación y reportajes de Gabriela Aguilar-Gutiérrez. Una serie producida por Ricardo Montejano del Valle.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 27/10/2021: Zuani Cristóbal Petronilo (Mayahuel Xuany, Nahua. Copalillo, Gro.,1989) Lic. en Psicología por la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla, Docente de Educación Indígena en el nivel Preescolar, Mediadora de lectura, Tallerista y Escritora. Apasionada estudiosa de la Diversidad Lingüística, así como de la Literatura Infantil y Juvenil. Sus pasos se han encaminado al acompañamiento de las infancias y las mujeres. Creadora del Círculo de lectura virtual-permanente “Las Espinas de Mayahuel”, un proyecto que nació en pandemia, teniendo como objetivo compartir y revisar la Literatura Contemporánea escrita en diferentes Lenguas Originarias.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 03/11/2021: Miguel Pérez Sántiz, poeta tsotsil originario de Chicomtantic, Chamula, Chiapas. Egresado del Seminario de Composición Literaria del Centro Estatal de Lenguas, Arte y Literatura Indígena celali y el xv Diplomado en Creación Literaria por la Escuela de Escritores de la Sociedad General de Escritores de México (SOGEM) en San Cristóbal de las Casas. En 2016, participó en el taller de poesía de Óscar Oliva, en Tuxtla Gutiérrez. Ha asistido al taller de literatura de la organización cultural Abriendo Caminos José Antonio Reyes Matamoros. Su poesía está incluida en Astilo. Antología poética.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 10/11/2021: Adriana López, maya tseltal, originaria de Chalam del Carmen Municipio de Ocosingo, Chiapas. En 2003 recibió el Premio Estatal de Poesía Indígena Pat O' tan. Es autora de los libros Jalbil K’opetik/Palabras Tejidas y Naetik/Hilos (Traducida al inglés por Paul M. Worley). Coautora de: Xpulpun Sbek’tal Jch’ul Me’tik/La Luna Ardiente, Ma’yuk Sti’ilal xch’inch’unel k’inal/Silencio sin frontera (Traducido al inglés por Sean S. Sell), Xochitlajtoli Poesía contemporánea en Lenguas Originarias de México, Piedra de Fuego, Flor de siete pétalos y, ha publicado en la Revista Tierra Adentro. Tradujo a la lengua Maya-Tseltal el poemario de Rosario Castellanos “El Rescate del Mundo”. En 2015 obtuvo el reconocimiento por su trayectoria como escritora y poeta ocosinguense en lenguas maternas otorgado por el H. Ayuntamiento Constitucional de Ocosingo y, en 2019 por el Consejo Estatal para las Culturas y las Artes de Chiapas en el marco del Festival Maya zoque. Actualmente colabora en la Universidad Intercultural de Chiapas.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 01/12/2021: Germán Segundo Cárdenas, poeta mazahua originario de San Francisco Tepeolulco, Temascalcingo, México. Es Licenciado en Educación Primaria. Imparte talleres de lengua mazahua y música. Ha participado en recitales de poesía y música en el municipio de Temascalcingo, Ciudad de México, Morelos y Querétaro. Miembro del grupo de Escritores Mazahuas desde 2017. Colaborador de la revista digital “Jñatrjo”. Participó en la compilación “Zojña jñatjo Poesía mazahua”. Colaboró en Círculo de poesía Revista Electrónica de Literatura.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 17/11/2021: Maria Elisa Chavarrea Chim es maya-hablante, originaria de Chumayel Yucatán. Licenciada en Antropología Social, (UADY). Técnica en Creación Literaria por la escuela de creación literaria en lengua maya. Maestra en Gestión del Desarrollo Rural (UACH.).
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 24/11/2021: Edgar Darinel García, poeta tsotsil originario de Huitiupán, Chiapas. Egresado de la Universidad Intercultural del Estado de Tabasco, es miembro de Escritores en Lenguas Originarias de Tabasco ELOT A.C. Destaca sus textos en la primera Antología de textos en lenguas indígenas de Tabasco, 2015 por el Instituto Estatal de Cultura de Tabasco. La antología poética Vertientes, de la editorial Letras de pasto verde en 2018. Ha participado en los recitales del VII y VIII Encuentro Iberoamericana de Poesía Carlos Pellicer Cámara, en Villahermosa, 2011 y 2012. Traductor y promotor cultural independiente. Ha publicado poesía bilingüe en lengua tsotsil y español en la revista digital Carruaje de Pájaros, Chiapas y en el Periódico de Poesía de la UNAM. Autor del libro Travesías del leñador – Sbej sa’ si’ poesía bilingüe. Varios de sus poemas han sido traducidos en otras lenguas nacionales como el Wixarica, el Mixe y el Purepecha. Ha publicado en diversas antologías en el estado y a nivel nacional. Colaboró en la antología JUKUB: poems from Chiapas Fort he Reverse Conquest en Bristol, Inglaterra, con otros poetas de la legua Ch’ol. Autor de los poemarios St’ubil k’ak’aletik – Escombros del tiempo, 2015 y Sk’elomal k’opetik – Vástagos de la palabra 2020, ambas obras inéditas. Actualmente colabora con el proyecto “Ni una lengua más extinta, ni un universo perdido” traduciendo textos poéticos de distintos poetas del país y del extranjero a la lengua tsotsil.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA 08/12/2021: Andrés ta Chikinib nació en la comunidad de Chiquinivalvo del municipio de Zinacantán, Chiapas en 1997; hablante de la lengua tsotsil y español. Estudió la licenciatura en comunicación en la Universidad Autónoma de Chiapas (UNACH).
VII Fiesta de las Culturas Indígenas, zócalo capitalino. noviembre de 2021, organizada para mostrar que en el país y en la capital , después de resistir por más de 500 años, sobreviven muchas culturas. Hubo una serie de actividades organizadas por Pluralidad Indígena, que se dedica a defender y difundir las lenguas mexicanas. Por un lado un recital de poesía en lenguas mexicanas, por otra parte se realizó la presentación de la antología de cuentos nahuas, mixes y mixtecos El Tesoro del Jaguar, y por último se desarrolló el conversatorio titulado Derechos Culturales Indígenas. Todas estas actividades fueron coordinadas por la presidenta de Pluralidad Indígena, Rosario Patricio Martínez. Hoy les brindamos la ponencia de Martín Rodríguez Arellano, escritor ayuuk originario de Puxmetacán Mixe, Oaxaca. Martín fue presentado por el escritor naa savi Lorenzo Hernández Ocampo. Acompañamos este programa con los sones de tarima del grupo Chintete. Raíz y Razón, con investigación y reportajes de Gabriela Aguilar-Gutiérrez. Una serie producida por Ricardo Montejano del Valle.
Florentino es un escritor Naa Savi nacido en una de las comunidades más marginadas del país, si no la más, en la región de la Montaña de Guerrero. Como tantos de sus paisanos, su familia tuvo que emigrar y vive en San Quintín, Baja California. Es músico tradicional, sabe trabajar la tierra y sus esfuerzos le dieron una carrera en educación. Escribe siempre mencionando las violencias y desigualdades que conoce en lo íntimo por ser hijo de uno de los pueblos con mayor pobreza. Los títulos de algunos de sus primeros libros son: Todos los sueños el sueño, La luz y otras noches, Cerrarás los ojos para no ver, y El amor y otras minificciones. Florentino Solano ha recibido desde joven muchos premios y reconocimientos: Fue becario del FONCA en el periodo 2017-2018. Premio de Literaturas Indígenas de América (PLIA), 2021 con su crónica La danza de las balas, sobre la cual nos habla en esta su primera intervención. Los textos de Florentino Solano han sido traducidos a varias lenguas. A finales de octubre, una semana después de que lo entrevistamos para este programa, nos enteramos de que fue el ganador del Premio Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Mexicanas, en su edición 2021, por su obra escrita en lengua tu’un sávi titulada: Todas las voces de mi madre. A él le pedimos que nos hablara un poco sobre cómo se realiza el diálogo con la naturaleza desde la manera de pensar y existir de su pueblo ñuu savi. Hombre sencillo, alegre y amoroso, defensor siempre de las voces femeninas, amante de su pueblo, su cultura, sus ancestros. Gana el premio Nezahualcoyotl con el homenaje que le hace a su madre, pero también a su abuelita, su esposa y su hija, y con ellas a todas las mujeres que conforman la cosmovisión de la mujer naa savi. Sirva este programa para reconocer y rendir un cariñoso homenaje a nuestro ñani, nuestro hermano. Florentino tuya es la palabra, la frente en alto y la esperanza. Tuya la alegría. Tiahui, Florentino. Adelante, abre camino. Raíz y Razón, con investigación y reportajes de Gabriela Aguilar-Gutiérrez. Una serie producida por Ricardo Montejano del Valle.
Susi Bentzulul, poeta maya tsotsil originaria de San Juan Chamula, Chiapas, ha publicado en libros colectivos como “Sueño Florido”, “Mujercitas” y en la Antología de Jóvenes Creadores; también en medios electrónicos, periódicos y revistas como Circulo de Poesía, Ojarasca, Punto de partida, Bajo Otros Cielos, y las revistas Duvalier, Estrépito y Granuja. Obtuvo la beca del Fondo Nacional para las Culturas y las Artes FONCA, emisión 2019-2020 con el poemario Antsetik ch’aybilik ta o’ontonal mujeres olvidadas.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 15/12/2021: Martín Rodríguez Arellano es poeta ayuuk originario de Puxmetacán Mixe, Oaxaca. Licenciado en Derecho con especialidad en Derecho Constitucional por la Universidad Nacional Autónoma de México. Maestrante por la Universidad Autónoma Metropolitana, 2021. Fue becario del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes, en 2005, así como del Programa Universitario México Nación Multicultural - UNAM, del 2006 al 2010. Tutor de Jóvenes Creadores del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes, 2017 y 2019. Publicó en 2007 la obra “Los granos de maíz”. Ha sido coautor de las antologías: “México: diversas lenguas, una sola Nación”. Tomo I y II”. 2008; “Resurgimiento”, 2011; “Los 43 poetas por Ayotzinapa”, 2015; “Manantial de estrellas”, 2018; “Insurrección de las palabras”, 2018; “La experiencia literaria en lenguas indígenas mexicanas. Creación y crítica” 2019; y “Ap ok myatya’aky / Cuentos de los abuelos”, 2021.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 05/01/2022: Isabel Pascual Andrés es poeta en lengua Q’anjoba’l, Licenciada en Educación primaria, cursó el Diplomado en Creación Literaria en la Escuela de Escritores (SOGEM) de san Cristóbal de las Casas, y el Seminario en Composición Literaria en CELALI. Ha sido antalogada en Universo Poético de Chiapas. Itinerario del siglo XX (CONECULTA, 2017). Coautora de la antología ANHELO DE REPOSO; poemario, san Cristóbal de las casas, Chiapas, 2019 y el libro de HOJAS DE MAÍZ, poesía infantil 2020.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 22/12/2021:Martiniano Pérez Angulo es poeta y docente. Originario de José María Morelos, Quintana Roo, hablante del maayat'aan. Músico maya que cuida su espíritu maya. Su experiencia como docente lo indujo a escribir canciones en lengua maya y español para retomar aspectos de la comunidad como material didáctico.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Transmisión 29/12/2021: In memoriam de Isaac Esaú Carrillo Can Isaac Esau Carrillo Can fue poeta, narrador y docente maya, nacido en Peto Yucatán en 1983. Licenciado en Educación Artística por la Escuela Normal Superior de Yucatán. Alumno de Creación Literaria Maya del Centro Estatal de Bellas Artes CEBA y Profesor de la Academia Municipal de Lengua Maya de Mérida. En 2007, obtuvo el Premio Nacional de Literatura Maya Waldemar Noh Tzec. En 2008, el Premio Alfredo Barrera Vázquez en los VII juegos Literarios Nacionales Universitarios de la Universidad Autónoma de Yucatán, género Narrativa Maya; y, en 2009, obtuvo el segundo y tercer lugar. Asimismo, ganó mención honorífica en el Concurso de Cuento Regional en el Lenguas Indígenas 2009 y, en 2010, el Premio Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Mexicanas. Partió al corazón del cielo un 23 de noviembre de 2017. Hoy lo recordamos con cariño.
Transmisión 26/01/2022: Escuchamos la poesía al maíz y a las ánimas que nos regaló hoy en “Los Renuevos del Sabino” Maximino Pérez Maldonado, poeta Ngigua (Chocholteco), originario de San Pedro Buenavista, Nativitas, Oaxaca. La lengua ngigua “está en peligro de desaparecer y una de las maneras de impedirlo es por medio de la literatura” como lo expresa este poeta. En la música escuchamos temas de Javier Meza Elkalulu, cantautor y también Ngigua.
Transmisión 04/02/2022: En enero pasado, el presidente envió una iniciativa de fusión del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) con el Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas (INPI), el cual de por sí tiene un presupuesto reducido, así, el primero pasará a ser “Una oficinita sin sentido y sin razón” como lo explica, uno de nuestros invitados de hoy, Francisco López Bárcenas, profesor e investigador mixteco, especialista en derecho indígena, y asesor de diversas organizaciones y pueblos originarios del país. Además, también tuvimos la palabra de Jorge Cocom Pech, escritor y traductor maya que impulsó, junto a otros y otras compañeras de los pueblos indígenas, la creación del INALI durante el sexenio de Vicente Fox Quesada. En la música escuchamos piezas de “La Alondra Mixteca”, Edith Ortiz, cantante de música tradicional mexicana a quien pudimos grabar en el estudio “A” de Radio Educación antes de la pandemia. Transmitimos, también, poesía de Gregorio Vásquez Canché, poeta maya peninsular.
Transmisión 09/02/2022: “Existe un compromiso para los que nacen y crecen con una lengua indígena enredada en su corazón” nos dice Dalthon Pineda, poeta, docente y promotor cultural. Sus poemas han sido seleccionados para formar parte de antologías locales, estatales y nacionales.
Transmisión 25/02/2022: El pasado 14 de febrero, fue derribada, por una organización de p´urhépechas, en Morelia, Michoacán, la estatua del Fraile español, Antonio de San Miguel, ¿Qué motivó a esta acción? Hoy, en Voces y cantos del tierra viva, escuchamos la voz de Pavel Ulianov Guzmán, vocero del Consejo Supremo Indígena de Michoacán, quien nos platicó las razones de este suceso, llevado a cabo por integrantes de este consejo, conformado por autoridades tradicionales de 65 comunidades, principalmente p´urhépechas. Dicha organización, busca apoyar la autodeterminación, autogobierno y autonomía de las comunidades originarias de la región.
Transmisión: 28-marzo-22 Le presentamos el texto “Protección legislativa del maíz nativo, avances y pendientes”, publicado en la Jornada del Campo, el 19 de marzo de 2022, escrito por Ana Lilia Rivera Rivera. Tomás Domínguez invita a la lectura de “La llama inmortal de Stephen Crane”, de Paul Auster, “una obra maestra de la literatura”.
Transmisión 06/07/2022: Sandi Gabriela Tun Itzá es poeta maya, originaria de San Pedro Yaxcabá; además, es antropóloga y maestra de maya en la Academia Municipal de la Lengua Maya Itzamná. Trabaja en la Dirección de Educación Indígena. En este episodio de “Los renuevos del sabino”, reflexiona sobre la fortuna de los que conservan su lengua heredada por sus ancestros. Habla de la importancia de fortalecer la lengua maya desde diferentes trincheras, como el arte, el teatro, la poesía, la educación. Escuchamos cuatro de sus poemas: “Se dice vida”, “El andar de mi padre”, “Retorno” y “Tu voz”.
Transmisión: 25-julio-2022 En la emisión de este lunes compartimos los textos “La agroforestería indígena muere de sed en medio de un mar de aguacates”, de Mónica Pelliccia y “Cómo prepararse para el colapso del Capitalismo”, de Bill Mollison, naturista australiano, cocreador del concepto Permacultura. Tomás Domínguez nos regala un fragmento de la crónica “Un viaje a México” del filósofo rumano Ciprian Valcan.
Transmisión 24/08/2022: Hugo Alberto Hidalgo Buenavista es hablante del Ombeayiüts, lengua de los Ikoots de San Mateo del Mar en el Istmo de Tehuantepec, Oaxaca. Es egresado de la Escuela Normal Bilingüe e Intercultural de Oaxaca y maestro en Ciencias de la Educación y en Desarrollo de Habilidades Intelectuales por el Centro de Investigación y Desarrollo Educacional (Ceide). Desde hace ya varios años, trabaja como profesor de primaria indígena, además, es poeta, promotor, músico y danzante de Maliünts, una danza ceremonial y ritual, que data de tiempos prehispánicos. Es integrante del grupo cultural “mikwal teampoots poj” 'Ahijados de la tortuga jicotera' quienes recrean la música prehispánica ikoots. Escuchamos tres de sus poemas “Tendeak müm najntaj” (La señora ha hablado), “Anewiiüd oleaj ijüy müm” (Señora, se empolvan tus pies al caminar) y “Andeak nop nendok” (Palabras de un pescador). Escuchamos también sus reflexiones acerca de la importancia de no olvidar la lengua Ombeayiüts, el seguir hablándola, escribiéndola, cantándola. En la música escuchamos piezas de su grupo de música “Ahijados de la tortuga”.
Transmisión 28/10/2022: “Cuando tuvimos que lanzar los gritos porque estábamos pisoteados, llegaron ellos y nos dieron una luz en el camino. Y ese camino se encuentra en lo comunal” comenta Andrés Rosas, defensor de las tierras xochimilcas, refiriéndose a la oposición del pueblo de la región, frente al plan turístico que intentó implementar el gobierno en los años 90 y refiriéndose también al apoyo que recibieron del recién formado Consejo Mexicano 500 años de resistencia india, negra y popular, el cual, como vimos en un programa anterior, se formó con el objetivo de iniciar una lucha indígena unificada. Amalia Salas Casales, mujer xochimilca y de tradición, también nos platicó de su lucha para defender, en ese entonces, el territorio. También, un vez más, tuvimos como invitado a Mayolo Olivera, primer coordinador nacional del dicho consejo y quien ahondó en el tema de la formación de las naciones indígenas del mundo no como balcanización, sino como reconocimiento de sus derechos políticos. En la música escuchamos “Danzas Originales de la Tradición Mexica” de Andrés Segura Granados, quien fue Capitán General del Grupo de Danza Azteca Xinachtli (semilla que germina).
Transmisión 14/12/2022: El chontal es una de las 17 lenguas del estado de Oaxaca y una de las que está en peligro de desaparecer. Esto nos cuenta Roselia Vázquez Zárate, descendiente de la nación tsome de la comunidad de Santo Domingo Chontecomatlan de la Sierra Sur del estado de Oaxaca. Ella es Investigadora independiente, con estudios de maestría en Estudios Culturales de la Universidad Autónoma de Chiapas y de Psicología educativa, además, es Licenciada en Educación Indígena por la Universidad Pedagógica Nacional, Unidad Ajusco CDMX. Nos comparte un poco de la historia, poesía y pensamiento de su madre y abuelas. Escuchamos “Las flores”, “Tejedoras de palma”, “Nopales de pintura” y “El árbol te escucha”. En la música tuvimos “Chinito” de La banda de San Pedro Huamelula, “Danza de la palma quemada” y “Música de los negros” piezas tradicionales de las fiestas de San Pedro Huamelula, pueblo chontal del Istmo de Tehuantepec.
Transmisión 16/12/2022: El gran bosque de agua es uno de los principales pulmones de nuestro país; se le conoce así a toda la zona boscosa que se encuentra entre la Ciudad de México, Cuernavaca y el Valle de Toluca. Abarca una superficie de 255 mil hectáreas, aproximadamente. Cuenta con una gran diversidad biológica, ayuda a regular el clima y a limpiar el aire de las ciudades cercanas. Sin embargo, desde hace 20 años, la tala ilegal y desmedida está llegando a tal punto que, si no se detiene, el bosque de agua podría desaparecer en 50 años. Hoy, en Voces y cantos de la tierra viva, tuvimos la voz de Eduardo González Gómez, presidente municipal provisional indígena de San Juan Atzingo, Estado de México, quien nos vino a platicar la lucha que están llevando para proteger al bosque de agua y a la naturaleza. En la música, escuchamos: “Madre Tonantzin” de Moyenei Valdés, “Planeta azul” de Andrés Toro Giraldo y un fragmento de “Madre Selva” del Grupo Putumayo.
Transmisión 21/12/2022: Adriana Zaragoza Zepeda es mujer ikoots, originaria de San Mateo del Mar, en el Istmo de Tehuantepec, Oaxaca. Es profesora de Educación Indígena y, además, escribe cuento y poesía en español y en su lengua, el ombeayiüts, comúnmente conocido como huave. Nos compartió su poesía que expresa la alegría, la música y la tradición de su pueblo. Escuchamos tres de sus poemas: “Adriana”, “La mañana” y “Mi pueblo”. Además, platicó el significado de ikoots e invitó a los escuchas a ser partícipes en la vida comunitaria de sus pueblos y aportar a sus lenguas y culturas. En la música escuchamos “Huaves” de Tezkayoloh, “Segundo Son del Pez Espada” y otras piezas de la región de San Mateo del Mar.
Transmisión 13/01/2023: ¿Qué depara el 2023 en el tema de las luchas sociales, movimientos de defensa de derechos humanos y del territorio? ¿Qué reflexiones, respuestas y resistencia tienen en mente los defensores del territorio y la vida? Tuvimos, en Voces y cantos de la tierra viva, una gran cantidad y diversidad de testimonios con estos análisis y reflexiones. Escuchamos a Abel Barrera Hernández, Director y fundador del Centro de Derechos Humanos de la Montaña Tlachinollan, a integrantes de la Coordinadora en Defensa de los Pueblos y el Río Atoyac, a Integrantes de Pueblos Unidos de la Región Cholulteca y de los Volcanes, a Juana Ramírez Villegas y Carlos Beas Torres de la Unión de Comunidades Indígenas de la Zona Norte del Istmo (UCIZONI), a Eduardo González Gómez, presidente municipal provisional indígena de San Juan Atzingo, Estado de México, a Enrique Téllez Pacheco, quien militó en la Asociación Cívica Nacional Revolucionaria, a David Cilia, ex miembro de la Liga 23 de Septiembre y, actualmente, integrante del Foro Permanente por la Comisión de la Verdad y a Antonio Lara, abogado, integrante del Centro de Derechos Humanos Zeferino Ladrillero. En la música escuchamos: “Los ríos” de La Muchacha, cantautora colombiana, y “La voz de los abuelos” de Rodrigo Gallardo, músico chileno.
Transmisión 01/02/2023: Escuchamos la palabra y poesía de Dina Ananco, poeta awajún y wampis de la amazonía peruana. Emitió su palabra en el Festival de Poesía en Lenguas de América Carlos Montemayor, llevado a cabo en la Sala Nezahualcóyotl de la Ciudad de México, el 13 de octubre de 2022. La poeta zapoteca, Natalia Toledo la presentó. Tiene una gran trayectoria en el campo de la literatura, ha publicado cuentos y poemas en revistas literarias y ha participado en diferentes recitales nacionales e internacionales. Escuchamos una probada de su poemario “Sanchiu”. En la música, tuvimos cantos y piezas de la región wampis y awajún.
Transmisión: 19-diciembre-2022 Iniciamos la emisión de este lunes con la selección de algunos poemas del narrador, músico, promotor cultural y jornalero originario de Metlatónoc, Guerrero, Florentino Solano, publicados en el suplemento Ojarasca número 308. Los poemas pertenecen al libro Tákúu ndi’i tachi si’í yu / Todas las voces de mi madre, ganador del Premio Netzahualcóyotl de Literatura en Lenguas Mexicanas. Compartimos el texto “Café: la riqueza desde la pobreza”, de Dora Villanueva, publicado en La Jornada, el 11 de diciembre de 2022. Tomás Domínguez nos introduce a una obra para aquellos que temen a las matemáticas y que pronto se convirtió en un éxito de ventas “El diablo de los números”, del alemán Hans Magnus Enzensberger.
Transmisión 08/02/2023: Originario de Peto, al sur de Yucatán, José Natividad Ic Xec, escribe en su lengua, el mayatán; ha publicado ya dos importantes obras “La mujer sin cabeza y otras historias mayas” y “Flor curativa, el milagro de la medicina de los mayas”. Estudió filosofía, hace periodismo, se formó en educación y actualmente imparte clases de literatura maya en el Centro Estatal de Bellas Artes. Nos compartió cuatro de sus poemas “Pobre luna”, “La nube”, “Tu voz” y “Luciérnaga”. Para acompañar su poesía tuvimos música del álbum “Música del pueblo maya” Volumen 1.
Transmisión 24/03/2023: Esta mañana en “Voces y cantos de la tierra viva”: “En defensa de la partería tradicional: ¡No a la norma oficial!”. El día de ayer, 23 de marzo, se realizó el “Foro nacional: defensa de la partería tradicional frente al anteproyecto de la norma oficial”, convocado por la Agenda Nacional para la Defensa y Promoción de la Partería Tradicional, que agrupa a distintas organizaciones y comunidades que están “creando acciones para la protección de la Partería Tradicional Indígena”. Escuchamos las voces de Cilintli Soriano, Elisa Cruz, Victoria Rosas Salas, Estela Hernández Martínez. En la música escuchamos “La viajera”, “Murmullos” y “Danza del tiempo” de Honorio Robledo y Flora de Chazal, piezas grabadas y mezcladas en el Estudio A de Radio Educación.
Transmisión 29/03/2023: Däzabi es el nombre artístico de Nadia Rodríguez Ramírez, mujer poeta y escritora hñäñho (otomí), originaria de la Congregación Indígena Otomí de San Ildefonso de Cieneguilla, Tierra Blanca, Guanajuato. Nos habla de la importancia que tuvo la relación con su abuelo para su interpretación de la realidad, lo cual, también le influyó en su escritura. Escuchamos cuatro de sus trabajos literarios, la lectura del poema “Somos nosotros todos agua” que en realidad es una canción de ella y su compañero Gabriel de Dios, quien hizo la melodía. Además, escuchamos “Las canastas” y “Los carrizos”, contenidos en “Los cuentos de mi abuelo”. También, nos compartió el poema “Y florezco”. Para acompañar su poesía, escuchamos piezas basadas en la música de la cultura otomí, compuestas por Gabriel de Dios.
Transmisión 26/04/2023: Dalila Casanova Ferráez, es maestra de literatura y de bordado, cuentacuentos y poeta en su lengua el mayatán. Es originaria de Muna, Yucatán. En este episodio de Los renuevos del sabino, nos compartió tres de sus poemas “Aluxes”, “Rumores” y “Sueño”. En la música escuchamos algunas piezas de música maya y también “Carmelita” del Álbum Música maya peninsular del INPI y “Toro Chico” del álbum Música ritual de Yucatán del INAH.
Transmisión 16/05/2023: “Mi abuelo me decía que nosotros somos como canastas porque nos vamos urdiendo de forma comunitaria” nos dice Nadia Rodríguez Ramírez (Däzabi) refiriéndose a la organización comunitaria en su pueblo hñäñho, perteneciente a las 19 comunidades de la Congregación Indígena Otomí de San Ildefonso de Cieneguilla, Tierra Blanca, Guanajuato. En esta zona, existen todavía muchos aspectos de la comunalidad, como las fiestas, ceremonias y rituales que se llevan a cabo en cerros de la región. El urdido de canastas también es una actividad trascendente en la población. Todos estos elementos han influido en los cuentos y poesía de Nadia. También nos platicó de la difícil tarea de la revitalización lingüística. En la música escuchamos la flauta y tambor de Gabriel de Dios, mejor conocido como “El hijo de Tere” y compañero de vida de Nadia.
Transmisión 19/05/2023: Xochitl Ramírez Velasco es descrita por sus amigos, compañeros y familiares como una mujer fuerte y, a la vez, noble, amable, humilde, trabajadora, dedicada a su comunidad y a la defensa de los derechos humanos. Es originaria de Miahuatlán de Porfirio Díaz, Oaxaca, pero desde muy joven se casó y migró a Tlamacazapa, Guerrero, ahí también se integró a Atizin, una organización dedicada a la construcción de una vida digna para los pueblos de México. Con su personalidad y trabajo ha conseguido el cariño de compañeras de trabajo y amigos que hoy, en Voces y cantos de la tierra viva, nos platican de su vida, ideas, sueños y de la equivocada acusación que se le hizo el pasado 03 de mayo en Morelos y que hoy la mantiene en el penal femenil de Atlacholoaya, Morelos. Además, escuchamos el caso del biólogo Jaime Thirion asesinado el pasado 6 de marzo en Huitzilac, Morelos y de quien nos platicó Fernando Thirion, su hijo. En los temas musicales, escuchamos la pieza musical “Mujer indígena” de Sara Curruchich, cantante y compositora maya kaqchikel de Guatemala, “Mala raza” de Corroncha Son, grabada por este equipo de producción en el estudio “A” de esta emisora, y “Antipatriarca” de Ana Tijoux.
Transmisión 23/05/2023: Escuchamos una segunda parte de la entrevista a Nadia Rodríguez Ramírez, también conocida como Däzabi, mujer escritora, poeta y profesora de la nación hñäñho, originaria de la Congregación Indígena Otomí de San Ildefonso de Cieneguilla, Tierra Blanca, Guanajuato. En este episodio nos platicó del panorama de la pérdida de las lenguas originarias en México, pero también de los proyectos de revitalización lingüística que han surgido en los últimos años desde la comunidad, nos habló, además, de la música, de la cultura y de las historias en su Congregación. En la música escuchamos, piezas de su compañero Gabriel de Dios, conocido como El hijo de Tere.
Transmisión 28/06/2023: Ismael García Marcelino es p'urhepecha, originario de Ihuatzio, Michoacán, junto al lago de Patzcuaro. Es cantador de pirekuas, escritor, periodista y poeta. También colabora en Radio Nicolaita. Le gusta enseñar y e impulsar a sus alumnos a aprender su lengua, el p'urhepecha. Reflexiona y platica de su actividad de renovar el pensamiento en torno a la cultura indígena, además, habla de la desecación, por el turismo, del lago de Patzcuaro. Escuchamos tres de sus poemas: "Siuanharhikua” (Humo en las paredes), "Pasak'ukua” (Aplauso) y “Japuntarhu Anapu Pirekua" (Cantos de la laguna).
Transmisión 18/08/2023: El Bosque de Agua es una de las zonas boscosas con mayor diversidad de flora y fauna en el país; se extiende desde el Tepozteco, la Sierra del Chichinautzin y las Lagunas de Zempoala, hasta el Ajusco, el Desierto de los Leones y la Sierra de las Cruces, es decir, abarca parte del Estado de Morelos, del Estado de México y de la Ciudad de México. Se trata de 235 mil hectáreas de árboles y pastizales que están amenazadas por tres ciudades que no paran de crecer: Cuernavaca, Ciudad de México y Toluca. Hoy, en Voces y cantos de la tierra viva, nos platicó de este tema, Eduardo González Gómez, presidente municipal provisional indígena de San Juan Atzingo, Estado de México.
Transmisión 20/09/2023: Escuchamos a Juan Hernández Ramírez, quien, desde el pueblo de Colatlán, municipio de Ixhuatlán de Madero, Veracruz, nos comparte su poesía en náhuatl. Además de hacer poesía, ha escrito libros bilingües y es maestro en Educación Indígena. Hoy, en los Renuevos del sabino, nos comparte una crítica a la desatención de las culturas y lenguas originarias, por parte de las políticas públicas. Escuchamos tres de sus poemas “Veneración de la flor”, “Mujer tierra” y “Mi mujer”. Para acompañar su poesía, tuvimos las piezas “Kimdnamigujliske Totlasiska nantzi”, “Motenochilitive”, “Xochipayanalli” y “Xochitlalilistli”, contenidas en el álbum Sones de costumbre nahua.
Transmisión 04/10/2023: Alfredo Santiago Gómez nos platica cómo la necesidad de rescatar su lengua, el tutunakú, en lo oral y también en lo escrito, lo llevó a escribir poesía. El también conocido como Alfredo Stakgatiyat, nombre alusivo a su comunidad en la sierra norte de Puebla, nos comparte hoy, en Los renuevos del sabino, dos de sus poemas: “Atardecer” y “Casa dolida”. Además, reflexiona sobre la importancia de conocer la diversidad de culturas indígenas en el país y la literatura que se está escribiendo en las diferentes lenguas, que han sido desplazadas por los idiomas hegemónicos en un mundo capitalista.
Transmisión 13/10/2023: En el contexto de elecciones, los candidatos a puestos políticos no desaprovechan el recurrir a los pueblos indígenas, a sus símbolos, a su cultura, a su recurso humano, para engrosar sus filas partidistas y respaldar discursos de “inclusión”; pero es bien sabido que, pasada esta etapa, echan en saco roto las demandas de autodeterminación, autonomía y justicia que exigen para estos pueblos originarios. De esto nos platicó hoy, para Voces y cantos de la tierra viva, Mayolo Olivera, de origen zapoteco, oriundo de la comunidad de San Francisco Cajonos, en la sierra Norte de Oaxaca y jefe de corresponsales de la Agencia Internacional de Prensa Indígena (AIPIN). Además, escuchamos a Sócrates Vázquez, oriundo de Santa María Tlahuitoltepec Mixe, en la sierra norte de Oaxaca, cofundador de la Radio Comunitaria Jenpoj, quien comparte una reflexión sobre la importancia de tener un cargo y un bastón de mando en su pueblo mixe, acto muy lejano de la parafernalia presidencial que, desde la década de los 50s, los presidentes usan para escenificar la toma del poder. En la música escuchamos “El otro río” de la cantautora argentina Sol Donati. “Hace ya 500 años” de Ángel Guaraca, cantante ecuatoriano y “Pueblos” de Sara Curruchich y Lila Downs.
Transmisión 23/11/2023: Escuchamos a Martín Rodríguez Arellano, poeta Ayuujk jääy originario de Santa María Puxmetacan, Oaxaca. Además, Martín es promotor de su lengua y cultura a través de la literatura, también su camino de estudio está en el Derecho. En este programa de “Los renuevos del sabino” nos compartió dos de sus poemas “Estrella de alborada” y uno reciente: “Huracán Otis, motín electoral”. Acompañamos su poesía con algunas melodías del trompetista mixe Benjamín García.
Transmisión 06/12/2023: “Qué las nuevas generaciones conozcan y se acerquen a los abuelos, a los más viejos para que escuchen a través de viva voz todas estas tradiciones que todavía existen” nos dice Ignacia Muñoz, poeta originaria de Santa Ana Nopalucan, Tlaxcala y quien alienta a sus alumnos a escuchar a sus abuelos. Este tema de la identidad y la herencia indígena lo aborda en sus dos publicaciones de poesía: “Tequezquital” y “Texcal”. Escuchamos cuatro de sus poemas contenidos en estas obras. Entre los títulos están: "En las calles del pueblo", “Los tiemperos” y “Marco Antonio Jiménez”.
Transmisión 28/02/2024: Ginés Sandoval es un joven poeta, sus raíces están en San Esteban Atatlahuca, Oaxaca, en mixteco Ñuu kue, un pueblito de la mixteca alta. Está iniciando su proceso creativo en las lenguas y literatura indígenas. Nos platicó de su pueblo, de su preocupación por el medio ambiente y de 8 Venado, Garra Jaguar. Escuchamos 5 de sus textos cortos “Vamos a bailar”, “El río”, “Un sueño”, “Sol (Ñanti)” y “A mi abuela”.
Transmisión 29/03/2024: Hay diversas historias sobre los seres que habitan en los montes y cerros de los pueblos, San Pedro Ocotepec mixe, Oaxaca, no es la excepción. En este episodio de Voces y cantos de la tierra viva, Filemón González Pérez, joven ayuk (gentilicio de la variante de esa región) de este pueblo, narra algunos de los cuentos de su autoría y que son inspirados en estas historias que se cuentan en su pueblo sobre los mensajes de los animales y sobre los seres que habitan la naturaleza en diferentes momentos del día. Filemón, migró desde chico a la Ciudad de México, con su familia, pero la cosmovisión mixe, migró con ellos. Él siempre ha estado interesado en la preservación de su cultura y lengua y ha formado parte de diversos colectivos que persiguen este fin. Actualmente, forma parte de la Asociación Civil Pluralidad Indígena. En la música, escuchamos “Gitana Xaam” y “Kajxääjkïn” de la Banda Regional Mixe, una agrupación integrada por músicos de la región mixe y, para la musicalización de los cuentos de Filemón González Pérez, usamos piezas de los grupos: Los PREAM y Kujipy, originarios de Santa María Tlahuitoltepec Mixe, Oaxaca.
Transmisión: 01-abril-2024 Leímos el texto "La alegría indígena. ¿Son felices los pueblos originarios?" de Hermann Bellinghausen, publicado en Ojarasca, suplemento de La Jornada, marzo 2024. Testimonio de la locutora, investigadora, productora y guionista Rita Abreu, a propósito del centenario de Radio Educación.
Transmisión 05/04/2024: El pasado 23 y 24 de marzo se llevó a cabo la 4ª Asamblea Nacional por el Agua y la Vida, convocada por el Congreso Nacional Indígena (CNI-CIG). Esta vez, se hizo en La Magdalena Tlaltelulco, Tlaxcala. En este episodio de Voces y cantos, escuchamos algunos de los testimonios, reflexiones, análisis y denuncias que se dieron durante dicho evento. Escuchamos las palabras de inauguración y bienvenida, además el discurso de Carlos González, abogado e integrante de la Comisión de Coordinación y Seguimiento del Congreso Nacional Indígena-Concejo Indígena de Gobierno y de dos compañeras que forman parte de la ANAVI. En la música escuchamos “Agua de la tierra”, del músico chileno Rodrigo Gallardo y “El agua” del cantautor Tonatiuh de la Cruz, pieza grabada por este equipo de producción en el estudio “A” de esta emisora.
Transmisión 17/04/2024: “Levanten su voz como la luz del relámpago” invita Rufino Benítez Reyna a todos los mazahuas cuando sean insultados o despojados de sus tierras, les invita a gritar para defender su tierra y su cultura. Él es mazahua, originario del pueblo de Crescencio Morales, municipio de Zitácuaro, Michoacán. Además de escritor y poeta, es profesor en educación primaria indígena y músico. En este episodio de Los renuevos del sabino, escuchamos su poema “Agua de manantial”.
Transmisión 08/05/2024: Escuchamos la poesía y palabra de Yazmín Celestino Ignacio, poeta de origen náhuatl de Acatlán, Chilapa, Montaña de Guerrero. Ella creció y vive en la Ciudad de México, en el municipio de Nezahualcóyotl, sin embargo, conserva mucho el interés de sus orígenes nahuas. Ha estado cercana a Pluralidad Indígena y, además, estudia Creación Literaria en la Universidad Autónoma de la Ciudad de México. Tiene ya una variedad poética. En este episodio escuchamos 4 de sus textos: “Fotografías”, “Históricas” y “Sueño con que vuelvas”.
Transmisión 15/05/2024: Escuchamos la palabra, narrativa y poesía de Agustín Girón Méndez hombre tzeltal, originario de Tenejapa, Chiapas. Nos compartió, además, algunas palabras en la variante de su lengua, como Ixim, una palabra muy importante y sagrada que significa Maíz. Tuvimos dos de sus poemas “Tata Mandó” y “El maizal”. Además, de ser poeta, Agustín forma parte del Movimiento Indígena Movimiento de Pueblos, Comunidades y Organizaciones Indígenas (MPCOI) desde el año 2000, es representante del movimiento indígena del centro artesanal la Ciudadela A.C. desde el año 2007 y colabora como intérprete traductor en dos lenguas, Tzeltal y tzotzil en la Organización de Traductores, Intérpretes, Interculturales y Gestores en Lenguas Indígenas, A. C. (OTIGLI) desde el año 2011.
Transmisión 22/05/2024: Escuchamos la palabra y poesía de Alberto González, Hñähñü (otomí) originario de Bomintzá, Tolimán, Querétaro. Él es Licenciado en filosofía y Maestro en Estudios Amerindios y Educación Bilingüe, ambas, por la Universidad Autónoma de Querétaro. Ha realizado diversos trabajos de documentación de la lengua hñöhñö (otomí) en su comunidad Bomintzá y ha participado en el registro, traducción y grabación de relatos de su comunidad para la Enciclopedia de la Literatura en México (ELEM). En este episodio de Los renuevos del sabino, nos compartió tres de sus poemas “Piel de la tierra”, “Camino de la sangre” y “Noche”.
Transmisión 31/05/2024: Esta mañana en “Voces y Cantos de la Tierra Viva”: “Conservar la identidad lejos del territorio”. Estaremos escuchando las reflexiones y la poesía de Yazmín Celestino Ignacio, poeta de origen nahua, habitante de Ciudad Nezahualcóyotl, Estado de México. La familia de Yazmín Celestino proviene de Acatlán, Guerrero, y esta joven poeta, a pesar de estar lejos de su comunidad, mantiene vivo el lazo que la une a ella, y según nos platica, el orgullo y la admiración por su cultura se han fortalecido a raíz de su participación en la Asociación Civil Pluralidad Indígena. En la música escuchamos a Isabel Ramírez Ocampo “La muchacha”, cantautora colombiana y para musicalizar los poemas, tuvimos piezas de la danza de los “Tlacololeros”.
Transmisión 19/06/2024: Liliana Ancalao nació en comodoro libadabia, hoy argentina, alado de la cordillera, es profesora en letras .Tiene ya una amplia trayectoria literaria, como “Tejido con lana cruda” y “Mujeres a la intemperie-pu zomo wekuntu mew”, además ha participado en varias antologías . En este episodio de Los renuevos del sabino escuchamos sus poemas “Hijas 1”, “Hijas 2”, “Hijas 3” e “Hijas 4”. Y nos habla de su idea de oralitura, las historias orales que ahora se rescatan para hacer literatura y resistencia. Para enunciarlo y escribirlo en mapudungun.
Transmisión 28/06/2024: María Cruz Paz Zamora, de Ocumicho, Michoacán, defensora del territorio de su comunidad, detenida el pasado 5 de junio por la Fiscalía de Michoacán. Félix Emiliano Jiménez Pérez, de Chimalhuacán, Estado de México, profesor de la Universidad Indígena de Chimalhuacán, desaparecido desde el pasado 20 de junio. Leonel Félix Flores, consejero de la Coordinadora Regional de Autoridades Comunitarias-Policía Comunitaria (CRAC-PC), asesinado el 23 de junio en San Luis Acatlán, Guerrero. Pobladoras y pobladores de la comunidad de Totalco, municipio de Perote, Veracruz, violentados el 20 de junio por la Fuerza Civil del Estado de Veracruz por protestar en contra de granjas de cerdos que están contaminando el agua; en estos mismos hechos son asesinados los hermanos Jorge y Alberto Cortina Vázquez, miembros del Movimiento en Defensa del Agua en la Cuenca Libres Oriental. Integrantes de la “Unión de Pueblos y Fraccionamientos contra el basurero y por la defensa del Agua” de San Pedro Cholula, Puebla, enfrentan amenazas de instituciones federales, estatales y municipales por pedir la clausura del basurero intermunicipal de San Pedro Cholula. Estos son sólo algunos de los casos de compañeros, compañeras, comunidades enteras que viven bajo acoso, y hoy, en “Voces y Cantos de la Tierra Viva”, vamos a escucharlos, a escucharlas, a denunciar que la violencia contra los pueblos indígenas y campesinos continúa, a exigir justicia, protección para los defensores y defensoras del territorio, alto al hostigamiento, libertad para los detenidos y aparición con vida de los desaparecidos.
Transmisión 17/07/2024: Guadalupe Tzopitl Montalvo es una mujer nahua originaria del Barrio de Santa Cruz, municipio de Tequila Veracruz, México. En este episodio de Los renuevos del sabino nos comparte un canto y un poema titulado “Desaparecidos”. Reflexiona, entre otras cosas, de la importancia de crear literatura, pintura, teatro, arte en náhuatl y en los diferentes idiomas que hay en México. Escuchamos piezas musicales de la región de la Sierra de Zongolica.
Transmisión 16/08/2024: Esta mañana escuchamos una entrevista con Eustolia Ramírez Pérez, escritora en lengua sa’n sau o mixteca de San Miguel El Grande, Tlaxiaco, Oaxaca, en México. Eustolia Ramírez es licenciada en Educación Indígena y escribe, principalmente, cuentos para las infancias. Hoy escuchamos una de sus historias y conocimos sus reflexiones sobre la actualidad de los pueblos indígenas. En la música, escuchamos piezas interpretadas por Pasatono Orquesta, un grupo musical dedicado a la difusión, ejecución e investigación de la música tradicional del Estado de Oaxaca, especialmente la música de la Mixteca.
Transmisión 21/08/2024: “El fuego, la tierra, la casa tienen vida, el comal también” nos dice Eustolia Ramírez, mujer Sa'n Sau (mixteca) originaria de San Miguel el Grande, Tlaxiaco, Oaxaca, aunque creció en Iturbide San Miguel. Estudió en la Universidad Pedagógica Nacional, la licenciatura de Educación Indígena. Aprendió a hablar el mixteco porque creció con sus abuelos un tiempo y ellos eran monolingües. En este episodio de Los renuevos del sabino, nos platicó del respeto a todo lo existente en este universo y, además, nos narró un cuento mixteco sin final titulado “El miedo de los pollitos”.
Transmisión 11/10/2024: En el marco de la conmemoración de los 532 años de la resistencia indígena, hoy, en Voces y cantos de la tierra viva, retomaremos un tema que abordamos ya hace unas semanas, pero que es crucial seguir reflexionando: La iniciativa de Reforma Constitucional sobre Derechos de los Pueblos Indígenas y Afromexicanos que el pasado 18 de septiembre, la cámara de Diputados aprobó, en lo general y por unanimidad. Para continuar reflexionando de este tema, nuevamente, tuvimos de invitado a Mayolo Olivera Hernández, jefe de corresponsales de la Agencia Internacional de Prensa Indígena (AIPIN), a Abundio Marcos Prado, originario de Acachuén, Michoacán e integrante del Movimiento Indígena Nacional y a Joaquín Palma Ciénega, integrante también de la Agencia Internacional de Prensa Indígena (AIPIN).
Transmisión 23/10/2024: El pasado 13 de octubre se llevó a cabo el XI Festival de Poesía Las Lenguas de América Carlos Montemayor organizado por la UNAM, como todos los años participaron poetas de diversas lenguas originarias. Hoy, en Los renuevos del sabino, transmitimos la intervención de Briceida Cuevas Cob, una poeta maya originaria de Tepakán, Calkiní, Campeche. Ella es de las figuras más reconocidas de la literatura en lenguas indígenas de México y América Latina. Nos compartió tres de sus poemas: “El cántaro”, “El quejido del perro” y “El búho”.
Transmisión 30/10/2024: El pasado 13 de octubre se llevó a cabo el XI Festival de Poesía Las Lenguas de América Carlos Montemayor organizado por la UNAM, como todos los años participaron poetas de diversas lenguas originarias. Hoy, en Los renuevos del sabino, transmitimos una segunda parte de la intervención de Briceida Cuevas Cob, una poeta maya originaria de Tepakán, Calkiní, Campeche. Ella es de las figuras más reconocidas de la literatura en lenguas indígenas de México y América Latina. Nos compartió algunos textos de "En el patio de la luna"
Transmisión: 09-septiembre-2024 Texto “Resistencia en Agua Clara: un camino de lucha por la madre tierra”, escrito por Carlos Almazán y publicado en Chiapas Paralelo, el 26 agosto de 2024. Nuestra invitada fue Flora Imelda Bejarano Cruz, mujer indígena del municipio de Uruachi, de la comunidad El Manzano, en Chihuahua.
Transmisión: 11-noviembre-2024 Texto “Congreso indígena de 1974, 50 años después: un proceso de reflexión para la acción liberadora”, escrito por Raúl Zibechi, publicado en Ojarasca número 330 del 12 de octubre de 2024. En la cápsula 100 años, presentamos el testimonio de Claudia Yadira Caballero Borja, quien impulsa y promueve la economía social y solidaria; ella nos cuenta cómo conoció Radio Educación.
Transmisión 04/12/2024: Wiñay Mallki es el nombre originario de Fredy Chicangana y significa "Raíz que permanece en el tiempo", él es poeta y escritor del pueblo Yanakuna del departamento de El Cauca en Colombia. Ha ganado varios premios de literatura y su obra ha Sido traducida a varios idiomas. Estuvo en el X Festival de lenguas de América 2024 y hoy en Los renuevos del sabino, transmitimos un poco de su palabra y poesía. Escuchamos "No me pregunten por el nombre de mi tribu" y "Magia de la vida".
Transmisión 11/12/2024: Escuchamos una segunda parte de la poesía y palabra de Fredy Chicangana en el X Festival de Poesía Carlos Montemayor en la Sala Miguel Covarruvias; un encuentro que rinde homenaje a las lenguas originarias y promueve la igualdad entre las personas. Fredy es poeta y escritor del pueblo Yanakuna del departamento de El Cauca en Colombia. Ha ganado varios premios de literatura y su obra ha sido traducida a varios idiomas. En este programa escuchamos "El cántaro negro", "Vivir, morir, vivir", “Padre creador” y una “Invocación al agua”.
Transmisión: 05/02/2025 Ruperta Bautista es poeta maya tsotsil. Nos habla de lo que la impulsó a escribir: la discriminación y el levantamiento armado en Chiapas. Nos comparte su visión acerca de los cambios acontecidos desde los tiempos en los que comenzó su literatura y los actuales; nos habla sobre la colonización sutil y la idea de que “la esperanza se tiene que construir desde los mismos pueblos originarios”. A Ruperta le emociona ver al público en los eventos de poesía y haber abierto camino para los jóvenes escritores hablantes de lenguas originarias. El día de hoy, en “Los Renuevos del Sabino”, continuamos escuchando su poesía. Nos presenta “Ignoro”: “El canto triste de tus sufrimientos que están en mis sentimientos”; y “Sisma”, sobre la exclusión de los pueblos originarios.
Transmisión: 07/02/2025. En “Voces Cantos de la Tierra Viva” nos sumamos a la reivindicación de la vida y la lucha de Genaro Vázquez Rojas, y presentamos la entrevista con Guillermo Hernández Chapa, militante de la Asociación Cívica Nacional Revolucionaria (ACNR), quien nos habló sobre la vida y lucha social de Genaro Vázquez Rojas, maestro normalista y guerrillero; uno de los hombres más representativos de la lucha campesina, indígena, magisterial y obrera de la historia contemporánea mexicana. Guillermo Hernández nos platica cómo nace la Asociación Cívica Guerrerense (ACG), antecedente de la ACNR; nos habla también sobre la participación de Genaro Vázquez en dicha organización, sobre las represiones sociales, el encarcelamiento de Genaro y los planes de la organización para liberarlo. Finalmente, Hernández Chapa nos cuenta sobre la búsqueda de Genaro Vázquez y Lucio Cabañas, así como del asesinato del comandante.
Transmisión: 08/02/2025 Escuchamos la voz de Santos Saavedra Vásquez, quien nos platica sobre Las Rondas Campesinas, organizaciones indígenas presentes en todo el territorio del Perú que se reconstruyeron y reorganizaron desde la década de los 70. Las Rondas Campesinas son organizaciones de orden territorial, con autoridades y sistemas propios de administración de justicia, seguridad y defensa del territorio, conformadas por descendientes de pueblos indígenas y originarios que han ido construyendo su propia forma administrativa de organización colectiva. Cuentan con un ordenamiento jurídico normativo de convivencia, realizan labores preventivas de seguridad colectiva, se encargan del control de acceso a su territorio, y disponen de una capacidad de administración de justicia indígena que resulta más rápida y operativa que la del Estado. Además, ante la amenaza del extractivismo minero, las Rondas Campesinas defienden su territorio, son autónomas e independientes y tienen el reconocimiento constitucional de sus funciones jurisdiccionales como autoridades consuetudinarias. En la Música escuchamos “El Himno a las Rondas Campesinas del Perú”, interpretada por el grupo “Tinkari” y a “Las Florcitas de Bambamarca”.
Transmisión: 22/02/2025 Escuchamos un fragmento de la presentación del libro “Doña Luz Jiménez, una historia extraordinaria”, de voz de Javier Galicia Silva, presidente del consejo de lengua y cultura náhuatl de los pueblos originarios de Milpa Alta. El evento tuvo lugar en el museo regional Altepepialcalli de Villa Milpa Alta. Julia Jiménez González fue su nombre original. Nació en Milpa Alta, Ciudad de México en 1897. Desde niña vendió frutas, atoles y artesanías para sobrevivir. Ganó el concurso de lo que ahora conocemos como “La flor más bella del ejido” y empezó a ser solicitada para posar como modelo en diferentes academias de arte; fue cuando cambió su nombre a “Luz Jiménez”. Edward Weston y Tina Modotti la fotografiaron. Diego Rivera, David Alfaro Siqueiros y Rufino Tamayo la pintaron en más de cincuenta murales. Trabajó de cocinera y guía de turistas. Fue informante en lengua náhuatl del lingüista Benjamín Lee. Colaboró con el rector de la Universidad Nacional de México, Mariano Silva, en el Instituto Mexicano de Investigaciones Lingüísticas. Ha simbolizado la presencia de la mujer indígena en el arte mexicano.
Transmisión: 07/03/2025. Bárbara Zamora es una aliada de los pueblos y comunidades en sus luchas por alcanzar la justicia. Es abogada egresada de la Facultad de Derecho de la UNAM, ha sido asesora del Ejército Zapatista de Liberación Nacional y fundadora del bufete jurídico “Tierra y Libertad”. Ha realizado la defensa de innumerables comunidades indígenas y ejidos en todo el país en litigios por despojos de tierras, agua y recursos naturales; juicios contra empresas mineras, inmobiliarias, fraccionadores, automotrices y caciques. Su obra, “Días de Rabia y Rebeldía”, narra algunos momentos que cambiaron a México; como el levantamiento armado zapatista de 1994, las protestas e iniciativas de la sociedad civil en todo el mundo para exigir la paz y el cese al fuego, los diálogos entre los rebeldes y el gobierno, las negociaciones para la firma de los Acuerdos de San Andrés y la inclusión de la palabra indígena en la Constitución.
Transmisión: 26/03/2025 Escuchamos la participación de la maestra Rosario Patricio en el Pilares Evangelina Corona. La maestra Rosario habla la variante alta del mixe, la de la sierra. Dirige las dos organizaciones impulsoras de la escritura en lenguas indígenas: “Asociación de Pluralidad indígena” y “Escritores en Lenguas Indígenas A.C.” ELIAC. Ayuuk quiere decir “la palabra de la montaña”. En su poesía, Rosario Patricio nos comparte bellas ideas en su poesía “Alerta tus oídos” para escuchar los mensajes de la tierra y del maíz; y “Si algún día te marchas"… "recuerda poner en tu morral de ixtle la sabiduría que te enseñaron…” y no olvides tus raíces.
Transmisión: 09/04/2025 Escuchamos la segunda parte de la participación de la maestra Rosario Patricio en el Pilares Evangelina Corona. Ella es originaria de la comunidad “El duraznal”, municipio de Ayutla, Oaxaca. Su lengua materna es ayuuk (mixe alto del centro), una de las dieciséis lenguas indígenas que se hablan en el estado de Oaxaca. La maestra Rosario pertenece a la “Organización de traductores interpretes interculturales y gestores en lenguas indígenas” y a “Escritores en Lenguas Indígenas A.C.” ELIAC. Actualmente dirige la “Asociación de Pluralidad indígena”. En esta ocasión nos comparte sus textos “Bordemos palabras” y “Eres mujer”. La maestra Rosario escribe para fortalecer y difundir la lengua ayuuk, y, a través de la palabra, transmitir los saberes de los abuelos, de origen ancestral, como el respeto por la naturaleza.
Transmisión: 26/04/2025 “Es necesario reescribir la historia. Ahora desde nuestro punto de vista como mayas” … afirma Carlos Chablé Mendoza, cronista nombrado por el cabildo de Felipe Carrillo Puerto; Quintana Roo. En este programa, Carlos Chablé nos habla sobre el último levantamiento de los mayas macehuales a finales de los años setenta en la Península de Yucatán, sobre la repartición de ejidos por parte del gobierno, la riqueza biocultural de la zona maya y sobre la formación de una entidad federativa trayendo colonos. Chablé significa a la Guerra de Castas como una “lucha de liberación” y “el gran levantamiento del pueblo maya para frenar el despojo de su territorio”. Reflexiona acerca del Idioma maya y sobre las muestras de resistencia de su pueblo en la actualidad; mediante la música, la danza, el teatro, la literatura, la poesía y la espiritualidad; a través del arte, la cultura, la memoria e identidad de los jóvenes creadores mayas.
Transmisión: 07/05/2025 Pedro Uc Be, poeta y activista social maya de la península de Yucatán, presenta su obra “K’amnikte’. Velada floral” en el contexto del “Encuentro de escritores en lenguas originarias 2025”, Universidad Autónoma de Yucatán. En su intervención, enfatiza que su escritura no se concibe como literatura convencional, sino como una forma de lucha por la recuperación del territorio y la espiritualidad del pueblo maya. Critica la superficialidad de ciertas manifestaciones culturales que no abordan las raíces profundas de la identidad maya, como la conexión con la tierra. A través de un personaje femenino, su obra narra la resistencia frente al sistema de dominación y busca reivindicar la autonomía y dignidad de su pueblo. Para Uc Be, sin territorio no hay lengua ni cultura posible, y denuncia el continuo despojo que sufren las comunidades mayas a manos del Estado y otros intereses. Su poesía se convierte así en una lucha y un acto de resistencia política y espiritual
Transmisión: 14/05/2025 En esta emisión de “Los renuevos del sabino”, escuchamos la poesía de Lucelia Tapia, su obra mezcla reflexiones íntimas, elementos culturales zapotecos y referencias a la naturaleza como símbolo de sanación. A través de una voz profundamente emocional, Lucelia habla del dolor, la tristeza y la identidad indígena contemporánea; evocando su pueblo de origen, Juchitán; así como su relación espiritual con el agua. Recuerda cómo el mar y los ríos, antes puros y sagrados, eran usados para curar enfermedades físicas y del alma. En paralelo, hay pasajes introspectivos que revelan crisis personales, sentimiento de alienación y una conexión rota con el entorno y el cuerpo. La poesía de Lucelia crea una atmósfera lírica, a veces críptica, pero profundamente cargada de identidad, memoria y resistencia cultural.
Transmisión: 17/05/2025 Este episodio de Raíz y razón está dedicado a Gregorio Vázquez Canché, reconocido como Nohoch Tata y guardián de la tradición maya peninsular. Gregorio es una figura clave en la preservación de la cultura maya, especialmente en la región de la “Casa Refugio del Jaguar X Báalam Naj”, hoy conocida como Felipe Carrillo Puerto. Participó activamente en las jornadas de lucha del “Consejo mexicano 500 años de resistencia indígena, negra y popular” y en la conformación del Consejo Maya Peninsular. Actualmente, dirige el Museo de Historia de Felipe Carrillo Puerto. Gregorio rinde homenaje a sus maestros y ancestros, quienes le transmitieron conocimientos ceremoniales, espirituales y de medicina tradicional. Subraya que la lucha maya no ha cesado, pues continúa en la defensa diaria de su cultura, territorio y autonomía. Comparte una emotiva plegaria maya, donde invoca a los cuatro rumbos del universo pidiendo gracia, salud, sabiduría y armonía para su pueblo.
Transmisión: 21/05/2025 Presentamos al poeta Gregorio Vázquez Canché, un representante destacado de la poesía maya contemporánea, cuya obra está profundamente enraizada en la cosmovisión, los rituales y la lengua de su pueblo. A través de su voz y versos, Gregorio invoca imágenes florales, animales sagrados y elementos de la naturaleza que simbolizan la vida, la muerte, el deseo y la conexión espiritual con sus ancestros. Gregorio rememora con orgullo y dolor a sus grandes maestros, figuras clave de la tradición y sabiduría maya. El poeta destaca que las enseñanzas de sus ancestros siguen vivas en los pueblos y centros ceremoniales, y que su espíritu sigue presente en la lucha por la revitalización cultural y espiritual del pueblo maya. Gregorio concluye con un llamado a seguir caminando y luchando diariamente en defensa de la cultura indígena.
Transmisión: 23/05/2025. Tuvimos una entrevista con Yazmín Celestino Ignacio, poeta nahua originaria de Acatlán, Guerrero; y criada en Chimalhuacán, Estado de México. Yazmín narra su experiencia como integrante de una comunidad indígena migrante, su vivencia en la ciudad, y el proceso de asumir su identidad desde la cosmovisión nahua transmitida por su familia. Yazmín nos comparte sobre su infancia y vida urbana, influenciada por las costumbres de su comunidad; el despertar de su interés por sus raíces mediante la escritura y el impacto de la violencia en la vida comunitaria, que obstaculiza el retorno y debilita los lazos culturales. Además, participa en el taller de “Literatura en Lenguas Indígenas” de “Pluralidad Indígena” A.C., y utiliza la poesía como herramienta para fortalecer su identidad, rendir homenaje a sus ancestros y reconectarse con su comunidad. Además, este episodio celebra el 8° aniversario del programa “Voces y Cantos de la Tierra Viva” con mensajes de felicitación de radios comunitarias como Radio Tsinaka, de Tzinacapan, en la sierra norte de Puebla; y Radio Mukulum que trasmite desde Oxchuc, Chiapas.
Transmisión: 28/05/2025 Concluimos esta temporada de "Los renuevos del Sabino", poesía indígena contemporánea, agradeciendo su escucha y su corazón abierto. Para esta emisión nos trasladamos al “Encuentro de Escritores en Lenguas Originarias 2025”, celebrado en Mérida, Yucatán. Donde la poeta maya Briceida Cuevas Cob nos guía por la antología "Chaknúul in woot'el" (Mi piel desnuda), una obra trilingüe (maya, español y alemán) que reúne la voz de diez mujeres poetas mayas en torno a la sensualidad, el deseo y el erotismo. A través de una cuidada lectura crítica y emocional, se destacan los temas recurrentes de la obra: el cuerpo femenino como territorio de liberación, la cocina maya como espacio íntimo y simbólico, la Luna como cómplice amorosa, y la hamaca como escenario del encuentro erótico. Este episodio invita a descubrir cómo la lengua maya posibilita una forma de erotismo profundamente ligada a la naturaleza, al simbolismo ancestral y a una relectura del papel de la mujer en su cultura. Nos despedimos por el momento, pero volveremos pronto con más voces que honran la palabra viva. Ha sido un viaje lleno de memorias ancestrales, sentires actuales y lenguas que resisten, crean y florecen. Seguimos caminando juntos en el Año de la Mujer Indígena 2025 y en el Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas 2022–2032. ¡Hasta pronto!
Transmisión: 30/05/2025. En esta emisión celebramos la palabra viva de Dewy Scarllet Anastacio Chino, joven poeta mazateca originaria de Cabeza de Tigre, Oaxaca. A través de su poesía y reflexiones, Dewy nos comparte cómo la tradición oral, las enseñanzas de sus abuelos, la vida en el campo y las ceremonias sagradas de su pueblo han nutrido su creación literaria. Hablamos sobre la poesía como forma de resistencia, análisis social y expresión de identidad indígena, en especial de las mujeres mazatecas. Además, escuchamos algunos de sus poemas: “Caminos de luna y polvo”, “Mujer” y “Cuando florece mi lengua”. Musicalizando esta emisión, escuchamos cantos de María Sabina en este viaje sonoro y espiritual. ¡Acompáñanos a escuchar su voz, su lengua y su lucha por preservar y celebrar las raíces vivas del pueblo mazateco! Además, en esta emisión escuchamos la voz de Radio Uekorheni, que trasmite desde de Huecorio, Michoacán, y de Radio Bëë Xhidza (Aire Zapoteco) que transmite desde Santa María Yaviche, en la Sierra Juárez de Oaxaca, a quienes agradecemos sus palabras y buenos deseos. Además, le compartimos que, a partir de la próxima semana, “Voces y Cantos de la Tierra Viva” cambia a horario nocturno. Nos escucharemos a partir de junio de 2025 a las 8:30 p.m., por el 96.5 de fm.
Transmisión: 06/06/2025. ¡Estamos estrenando horario nocturno! Y lo celebramos con un programa muy especial. Nos honra la presencia de Gregorio Vázquez Canché, sabio y luchador social originario de Felipe Carrillo Puerto, Quintana Roo, reconocido como Nohoch Tata, o “abuelo grande”, guardián de la tradición ceremonial del pueblo maya. A través de esta entrevista, realizada por Ricardo Montejano del Valle, Gregorio comparte su camino espiritual y cultural, los saberes transmitidos por sus maestros, y la importancia de preservar los conocimientos ancestrales que conectan al ser humano con los dioses, la tierra y el tiempo. Además, rememora su participación en el movimiento “500 años de resistencia indígena, negra y popular” y su papel actual como director del recién inaugurado Museo de Historia de Felipe Carrillo Puerto. La conversación se entreteje con plegarias, reflexiones y piezas musicales del mayapaax interpretadas por el nohoch tata Marcelino Poot Ek, así como registros sonoros de Ángel Diez. Escuchamos las piezas: Caracoles rituales, Sac Pakal, Aires fandango, Pastores, Cantos sagrados y más, mientras viajamos por la memoria viva del pueblo maya ¡Acompáñanos! Este programa será retransmitido los domingos a las 7:00 a.m. por la frecuencia 1060 AM.
Transmisión: 11/07/2025 En esta emisión, exploramos la resistencia del pueblo tutunakú frente al avance del fracking en la región del Totonacapan, al norte de Veracruz. A través del testimonio de Omar Lázaro, concejal del Congreso Nacional Indígena y habitante de la comunidad Escolín, conocemos los impactos sociales, ambientales y culturales que esta técnica extractiva ha causado en Papantla y comunidades vecinas. Nos acompaña también Viridiana Maldonado, experta en derecho ambiental y acompañante de procesos comunitarios, quien analiza la relevancia jurídica de un reciente peritaje ordenado por un Tribunal Federal, considerado un precedente en la defensa del derecho a un medio ambiente sano. El programa aborda la defensa del territorio, la continuidad de rituales tradicionales como el Taxtunú, y el papel de la organización comunitaria frente a megaproyectos extractivos. Una mirada crítica y comprometida con las voces que, desde abajo, defienden la vida, el agua y la dignidad.
Transmisión: 24/07/2025 Este programa rinde un homenaje entrañable a Nellys Palomo, luchadora social, defensora de los derechos de las mujeres indígenas. Nacida en Colombia en 1957, llega a México en los años 70, donde fue sembradora de casas de la mujer indígena en regiones marginadas de nuestro país y fundó la organización Kinal Antsetik. A través de testimonios de amigos, compañeras y compañeros de lucha y familiares, se traza un retrato profundo y amoroso de su vida y su legado. Las intervenciones recuperan momentos clave de su trayectoria organizativa y su compromiso con las luchas sociales. A lo largo del programa, se expresa el cariño, respeto y admiración que dejó en quienes caminaron junto a ella. Nellys luchó por promover la salud materna, los derechos sexuales y reproductivos, la prevención de la violencia y una cultura del buen trato para las mujeres indígenas. Escuchamos también reflexiones sobre el feminismo comunitario. La música que acompaña el programa es de Eric de Jesús, quien, a solicitud de una de las compañeras de Kinal Antsetik del Estado de Guerrero, le compuso una canción a Nellys a raíz de su fallecimiento. Un programa para recordar, honrar y seguir caminando con la memoria viva de Nellys Palomo.
Transmisión: 22/08/2025 En esta emisión de Voces y Cantos de la Tierra Viva abordamos, por segunda ocasión, la grave emergencia humanitaria que enfrenta el pueblo palestino en la Franja de Gaza, víctima de crímenes de lesa humanidad, apartheid y limpieza étnica por parte del gobierno sionista de Israel y el imperialismo internacional. Recordamos la reciente colocación del antimonumento en apoyo a Palestina en la Ciudad de México, símbolo de resistencia y de exigencia de justicia ante la complicidad del silencio oficial. Conversamos con Bárbara Zamora, abogada fundadora del Bufete Jurídico Tierra y Libertad, reconocida por su defensa de comunidades indígenas, campesinas y luchadores sociales, quien reflexiona sobre los principios constitucionales que deberían guiar la política exterior mexicana frente al genocidio en Gaza. También nos acompaña Shadi Rohana, profesor de lengua y literatura árabes en El Colegio de México y traductor literario, quien nos comparte claves históricas y culturales para comprender la resistencia palestina y el sentido profundo de su lucha por la vida y la dignidad. Además, compartimos música del proyecto World Music Jam, que desde la fusión de sonidos y tradiciones del mundo levanta un canto por la paz y la solidaridad entre los pueblos. ¡Defender Gaza es defender la humanidad! ¡Alto al genocidio, ya!
Transmisión: 29/08/2025 En esta emisión nos adentramos en el corazón del huapango arribeño, una de las expresiones musicales más representativas de la Sierra Gorda, que une poesía, música y baile en un arte vivo de resistencia y alegría comunitaria. Desde la cabina “José Vasconcelos” de Radio Educación, conversamos con Guillermo Velázquez, compositor, poeta y trovador galardonado en 2023 con el Premio Nacional de Artes y Literatura; y con Isabel Flores, cantante, bailadora y figura esencial de la agrupación “Los Leones de la Sierra de Xichú”, con más de cuatro décadas de trayectoria llevando la tradición a escenarios nacionales e internacionales. A lo largo del programa, Isabel y Guillermo comparten la historia y el presente de su grupo, el papel del trovador en la comunidad, la fuerza de la poesía decimal, la importancia de las “topadas”, así como los retos y esperanzas en torno al relevo generacional y la participación de las mujeres en el son arribeño. Además, escuchamos algunas de sus piezas más emblemáticas, que nos muestran cómo el huapango arribeño se mantiene como un arte popular, profundamente social y comprometido con la vida de los pueblos.
Transmisión: 10/09/2025 En esta ocasión compartimos la voz y la palabra de Rubí Tsanda Huerta, poeta purépecha originaria de Santo Tomás, municipio de Chilchota, Michoacán. Escritora, historiadora, traductora y maestra, Rubí ha abierto caminos para la literatura en lenguas originarias, llevando su obra a escenarios nacionales e internacionales. Su rostro apareció en 2024 en un billete de la Lotería Nacional como reconocimiento a las lenguas indígenas, y en 2025 ofreció un recital e impartió un taller de poesía purépecha en la Universidad de Harvard, además de participar en el Encuentro Nacional de Escritoras en Lenguas Indígenas en el Palacio de Bellas Artes. En el marco de las “Mujeres poetas en el CENART”, celebrado el pasado 10 de agosto, escuchamos algunos de sus poemas que transitan entre la intimidad, la memoria y la resistencia cultural: desde versos que evocan la fuerza erótica y creadora de las mujeres, hasta cantos que narran la cosmovisión del maíz y las historias ancestrales transmitidas por las abuelas. Su poesía revela que la palabra en lengua purépecha es también sanación, memoria y afirmación de identidad. La acompañamos con la música tradicional de la Banda de Zirahuen, que enriquece este diálogo entre poesía, música y raíces comunitarias.
Transmisión: 10/10/2025 En vísperas del Día de la Resistencia Indígena, los pueblos de Abya Yala reafirman su lucha por la vida, la dignidad y los territorios. En esta emisión de Voces y Cantos de la Tierra Viva abordamos un tema crucial: las Áreas Naturales Protegidas (ANP), una política que, bajo el discurso de la conservación, ha significado en muchos casos un nuevo rostro del despojo territorial hacia pueblos y comunidades indígenas y campesinas. Para dialogar sobre este tema nos acompaña Miguel Ángel García Aguirre, antropólogo social, fundador y coordinador de Maderas del Pueblo del Sureste A.C. y del Comité Nacional para la Defensa y Conservación de Los Chimalapas. Con una trayectoria de más de cuatro décadas en la defensa de los bienes naturales, Miguel Ángel ha impulsado conceptos como el Ordenamiento Ecológico Comunitario y la Reserva Ecológica Comunitaria, desde la experiencia y resistencia de los pueblos del sureste mexicano. Conversaremos sobre el origen y sentido real de las ANP, sus impactos en los derechos territoriales, y las alternativas que los pueblos proponen para la protección de la Madre Tierra desde su propia cosmovisión y formas de organización. Durante el programa escucharemos la música del cantautor Isaac Álvarez, originario de Cuajinicuilapa, Guerrero, quien nos comparte el alma viva de la Costa Chica a través de su interpretación de la chilena, herencia afro, indígena y mestiza.
Transmisión: 17/10/2025 Desde la sierra norte de Puebla, donde la neblina abraza los cafetales y el murmullo del bosque acompaña la palabra, escuchamos la voz y poesía de Eugenio Valle Molina, “el poeta de la niebla”, originario de la comunidad nahua de Alahuacapan, municipio de Cuetzalan. Escritor, promotor cultural y fundador de Punto blanco Editores, Eugenio Valle ha dedicado su vida a entretejer la lengua náhuatl con la literatura contemporánea, revelando en cada verso la memoria viva de su pueblo. En entrevista con Ricardo Montejano del Valle, el autor comparte su acercamiento a la poesía, su admiración por la lengua materna y la íntima conexión que mantiene con la naturaleza y las tradiciones de su tierra. A lo largo del programa escuchamos sus poemas “Jardín ajeno”, “Paseo en Cuetzalan”, “Nocturno en Alahuacapan” y una serie de breversos cuetzaltecos, leídos en náhuatl por Rosa Elia López Márquez y en español por el propio autor, quien además nos presenta su más reciente obra “Pipitskanimej, Golondrinas”. El acompañamiento musical está a cargo del Trío Eyixochitl, con piezas tradicionales como “Coplas con falsete”, “El canario” y “Xochipitzahuatl”, además de sones y danzas interpretados por agrupaciones de la Fonoteca del INAH.
Transmisión: 22/10/2025 En esta segunda entrega del Encuentro Nacional de Escritoras Negras Afromexicanas, realizado en el majestuoso Palacio de Bellas Artes, continuamos escuchando las voces que reivindican la presencia afrodescendiente en la literatura y el arte de nuestro país. Desde la frontera norte, Jamel Ydzu Fonseca comparte su palabra poética como un acto de autodescubrimiento y resistencia, explorando la identidad afromexicana con hondura y sensibilidad. Su poema “Robo de identidad” confronta el racismo y la negación histórica, transformando el dolor en una afirmación luminosa de raíz y pertenencia. Más adelante, Ana de las Flores, artista afrooriginaria del bosque mexiquense, combina poesía, canto y performance en una propuesta que enlaza memoria y libertad. En su pieza “La sangre de África” y la canción “Siempre tuvimos alas”, su voz cimarrona convoca a las mujeres negras urbanas a tejer comunidad, sanar heridas y celebrar la vida desde la palabra y el movimiento. Con la conducción de Nadia López García, Coordinadora Nacional de Literatura de Bellas Artes, y la música adicional de Fania Delena y su conjunto Corroncha Son.
Transmisión: 29/10/2025 En esta tercera entrega del Encuentro Nacional de Escritoras Negras Afromexicanas, realizado en el Palacio de Bellas Artes, escuchamos las voces poderosas de Aleida Violeta Vázquez Cisneros, de la Costa Chica de Guerrero, y Malva Marina Carrera Vega, poeta y pensadora afrodescendiente originaria de Michoacán. Desde la palabra poética y el canto, Aleida Violeta reivindica la negritud con orgullo, fuerza y ternura, transformando su experiencia en himnos de libertad y resistencia. Por su parte, Malva Marina entreteje poesía, pensamiento y memoria para desmontar los mitos coloniales y celebrar la belleza afrodescendiente como raíz viva de nuestra identidad. Con la presentación de Nadia López García, Coordinadora Nacional de Literatura del INBAL, y la música de Higinio Peláez, Fania Delena y su conjunto Corroncha Son, y Juan Reynoso; este programa rinde homenaje a las creadoras que, desde sus territorios y experiencias, abren caminos de dignidad y conciencia.
Transmisión: 14/11/2025 En esta emisión de Voces y Cantos de la Tierra Viva conmemoramos el 42 aniversario de la fundación del Ejército Zapatista de Liberación Nacional (EZLN), una fecha que recuerda el nacimiento de una de las luchas más significativas por la democracia, la libertad y la justicia en México y el mundo. Desde los últimos meses de 1983, cuando un pequeño grupo de rebeldes sembró en la Selva Lacandona la semilla de la dignidad y la resistencia, hasta su aparición pública el 1 de enero de 1994, el caminar zapatista ha cimbrado la historia contemporánea con su apuesta por la vida, la autonomía y la construcción de un mundo más justo. A partir de las palabras del Subcomandante Insurgente Marcos —hoy Capitán Galeano— evocamos los momentos fundacionales que marcaron el rumbo de este proyecto político, social y comunitario que continúa articulando esperanzas y alternativas emancipatorias junto con el Congreso Nacional Indígena–Concejo Indígena de Gobierno y la solidaridad de innumerables colectivos en México y el mundo. Para reflexionar sobre estas más de cuatro décadas de lucha y sobre los desafíos, aportes y aprendizajes que el zapatismo ha dejado en los ámbitos histórico, social, político, cultural y jurídico, nos acompaña en cabina la abogada Bárbara Zamora, fundadora del Bufete Jurídico Tierra y Libertad, defensora de múltiples causas indígenas y sociales, asesora del EZLN y autora del libro Días de Rabia y Rebeldía (2024), una obra que recoge episodios esenciales del levantamiento armado de 1994. A lo largo del programa revisitamos la trascendencia de los Acuerdos de San Andrés, los obstáculos enfrentados por las comunidades zapatistas, las estrategias con las que han sorteado agresiones militares y paramilitares, así como la relevancia del movimiento en el México de hoy.
Transmisión: 19/11/2025 En esta emisión nos adentramos en la vida breve, intensa y casi desconocida de Wenceslao José García, joven mixteco formado en las normales rurales y dirigente destacado de la Liga Comunista 23 de Septiembre, cuya trayectoria quedó envuelta por décadas en las sombras de la Guerra Sucia. A propósito del reciente libro de Francisco López Bárcenas: “Wenceslao José García, un revolucionario surgido del Ñuú Savi”, acompañamos la presentación realizada en el Archivo Histórico de la Ciudad de México, comentada por Gloria Muñoz Ramírez, Camilo Vicente Ovalle y el propio autor. En este primer programa compartimos la palabra de Gloria Muñoz Ramírez, quien reconstruye el contexto histórico, político y comunitario que moldeó la vida de Wenceslao: su origen en la Mixteca Alta, su formación política desde muy joven, su participación en el Movimiento de Acción Revolucionaria, su entrenamiento en Corea del Norte y su papel como dirigente en diversas organizaciones armadas de los años sesenta y setenta. A través de esta mirada, se ilumina no solo la historia de un guerrillero indígena borrado por el silencio estatal, sino la memoria de miles de jóvenes que, como él, buscaron transformar la realidad de un país marcado por la desigualdad y la represión. La música que acompaña esta emisión es de Pasatono Orquesta, heredera sonora del pueblo mixteco o Ñuú Savi.
Transmisión: 26/11/2025 En esta emisión continuamos el recorrido por la vida breve pero intensa de Wenceslao José García, joven mixteco que, antes de cumplir los 25 años, formó parte del Movimiento de Acción Revolucionaria, fue fundador y dirigente de la Liga Comunista 23 de Septiembre y participó en el esfuerzo de unificación de diversas organizaciones del Movimiento Armado al Socialismo, conocido como “La Partidaria”. Damos continuidad al encuentro realizado en el Archivo Histórico de México, donde se presentó el libro sobre la vida de Wenceslao, escrito por Francisco López Bárcenas. Compartimos ahora la palabra del propio autor, quien nos narra el proceso colectivo que hizo posible la investigación: los archivos hallados casi por azar, los testimonios de compañeros de lucha en distintos estados del país, los silencios de la “guerra sucia”, las contradicciones políticas entre organizaciones revolucionarias de los años setenta y la profunda fractura familiar causada por la desaparición de Wenceslao. Con un lenguaje directo, el autor detalla los dilemas y debates internos de la militancia, las disputas ideológicas, las versiones contrapuestas en torno a episodios clave y, sobre todo, la necesidad de reivindicar a un joven indígena mixteco cuya desaparición marcó no sólo a su familia, sino a su comunidad entera. Acompañamos la narración con música de Pasatono Orquesta, agrupación de raíces mixtecas o Ñuú Savi.
Transmisión: 26/12/2025 Abrimos un espacio de memoria, reflexión y análisis sobre los procesos de organización comunitaria y lucha social en el estado de Guerrero, a partir del testimonio de Pablo Guzmán, luchador social y ex Coordinador Regional de la Coordinadora Regional de Autoridades Comunitarias–Policía Comunitaria (CRAC-PC), cargo que desempeñó entre 2010 y 2013 por mandato de más de 70 comunidades de las regiones Montaña y Costa Chica. El programa sitúa históricamente el contexto de violencia estructural, desigualdad social e impunidad que, desde mediados del siglo XX, han marcado la vida de los pueblos indígenas, afromexicanos y campesinos de Guerrero. En este escenario se recuerdan las luchas sociales encabezadas por figuras emblemáticas como Genaro Vázquez Rojas y Lucio Cabañas Barrientos, así como la represión de la llamada guerra sucia, procesos que influyeron profundamente en la vida y formación política de Pablo Guzmán, hijo del luchador social Hospicio Guzmán Cortés. A lo largo de la entrevista, Pablo Guzmán comparte su experiencia de vida marcada por la resistencia, la clandestinidad y la militancia social, así como su participación en diversas organizaciones como la Asociación Cívica Guerrerense (ACG), la Asociación Cívica Nacional Revolucionaria (ACNR) y el Consejo General de Colonias Populares de Acapulco (CGCPA), además de su involucramiento en las luchas por la tierra en la Costa Chica y su posterior incorporación a la CRAC-PC. Esta emisión se acompaña musicalmente por piezas del cantautor Isaac Álvarez, originario de Cuajinicuilapa, Guerrero, cuya obra se nutre de la tradición de la chilena y de una identidad negra, indígena y mestiza profundamente arraigada. La musicalización refuerza el carácter territorial, histórico y cultural de la emisión.
Transmisión: 31/12/2025 En esta emisión continuamos el recorrido por la canción política y social en México, a partir del segundo coloquio “Música, Canto y Movimientos Sociales”, organizado por la Fonoteca del Instituto Nacional de Antropología e Historia. En esta tercera parte, la investigadora Liliana García Sánchez nos comparte sus reflexiones y apuntes biográficos en torno al canto libre de Roberto González, una de las voces más singulares del panorama musical mexicano de finales del siglo XX. A través de fragmentos musicales y testimonios, conocemos el paisaje sonoro que marcó la infancia de Roberto González en Alvarado, Veracruz; nutrido por sones, rezos, versos y boleros; así como su llegada a la Ciudad de México y su acercamiento al rock, el folk y el canto urbano. Se aborda su formación musical, su timidez como impulso creativo, su experiencia juvenil en contextos de violencia escolar y su encuentro decisivo con Jaime López, con quien desarrolló una intensa amistad y un taller permanente de escucha, creación y reflexión. La emisión profundiza en la postura estética y existencial de Roberto González, quien se asumió más cercano a la canción social que a la canción política en sentido ideológico. Su obra revela una preocupación por lo humano, lo cotidiano y lo comunicativo, más que por la consigna, integrando influencias del hippismo, la literatura y una exploración sonora que privilegia la libertad creativa. Escuchamos piezas de los discos “Albaraderias”, “Sesiones con Emilia” —junto a Jaime López y Emilia Almazán— y “Para siempre”, este último acompañado por su hija Julia González Larson, que dan cuenta de una búsqueda musical profundamente personal y colectiva a la vez.
Transmisión: 02/01/2026 Nos adentramos en la memoria histórica y en la palabra escrita para recuperar la vida de Josefa Espejo Sánchez, conocida como “La Generala”, una de las mujeres revolucionarias cuya historia permaneció durante décadas en el anonimato. El programa se articula a partir de una entrevista con Beatriz Velázquez Inclán, escritora, cronista y promotora cultural originaria del pueblo de San Miguel Topilejo, al sur de la Ciudad de México. Desde el territorio de Topilejo —pueblo originario profundamente vinculado a la Sierra del Chichinautzin, el Ajusco y la defensa de la vida campesina—, Beatriz Velázquez ha desarrollado una amplia labor de investigación, escritura y divulgación cultural centrada en la memoria comunitaria, la identidad indígena y campesina, y el papel de las mujeres en la historia. En esta emisión comparte el proceso de creación de su más reciente obra, “Josefa Espejo Sánchez ‘La Generala’” (2024), una novela biográfica que, en palabras de la autora, constituye un viaje al pasado antes y después de la Revolución Mexicana. El programa aborda pasajes fundamentales de la vida de Josefa: su matrimonio con Emiliano Zapata Salazar, líder del Ejército Libertador del Sur; las pérdidas familiares que marcaron su existencia; y las adversidades que enfrentó tras el asesinato de Zapata en 1919, periodo en el que vivió persecución, encarcelamientos y un prolongado anonimato. Se destacan los aportes sociales, históricos y simbólicos de doña Josefa Espejo Sánchez, quien desde la discreción y la resistencia cotidiana sostuvo los principios revolucionarios, y que años después fue reconocida públicamente como viuda de Emiliano Zapata y sobreviviente de la Revolución por el presidente Lázaro Cárdenas del Río, reafirmando su compromiso con las causas del pueblo y convirtiéndose en referente de las mujeres revolucionarias. El programa cierra con un fragmento de la puesta en escena de narración oral escénica “Mujeres Revolucionarias, La Generala”, en la que la voz de Beatriz Velázquez Inclán da vida a la memoria de Josefa Espejo Sánchez.
Transmisión: 21/01/2026 En esta emisión de Raíz y Razón, Estanislao García Olivos, comunero de Milpa Alta, comparte su testimonio directo sobre un momento clave en la historia del movimiento campesino e indígena en México. A partir de los preparativos del centenario del natalicio de Emiliano Zapata en 1978, el programa reconstruye el surgimiento de la Coordinadora Nacional Plan de Ayala y los esfuerzos por articular una organización campesina independiente, sin tutela del Estado. El relato da cuenta de las tensiones con el oficialismo, la importancia de Milpa Alta como espacio de encuentro y organización, y las experiencias de auto abasto, solidaridad y comunalidad que marcaron los primeros congresos campesinos independientes en distintas regiones del país. Estanislao reflexiona también sobre el crecimiento, la represión y posterior debilitamiento del movimiento, así como sobre las enseñanzas que dejaron estas luchas. Hacia el final, el programa aborda la conformación del Consejo Mexicano 500 Años de Resistencia Indígena, Negra y Popular, proceso en el que nuevamente Milpa Alta tuvo un papel destacado, como parte de la resistencia frente a la narrativa oficial sobre la conquista de América. La palabra de Estanislao se acompaña con corridos interpretados por Eurípides Quesada, corridero del estado de Morelos, que evocan la memoria de Emiliano Zapata y las luchas del pueblo mexicano.
Transmisión: 28/01/2026 Escuchamos la cuarta parte del testimonio de Estanislao García Olivos, comunero de Milpa Alta, quien narra desde su propia voz la experiencia que le tocó vivir a partir del levantamiento armado del Ejército Zapatista de Liberación Nacional (EZLN) en 1994 y su participación en la construcción de los Acuerdos de San Andrés. A través de recuerdos personales, Estanislao relata el impacto que tuvo el levantamiento zapatista en las comunidades del país, la sorpresa inicial generada por la información difundida en los medios, así como las primeras acciones de solidaridad desde Milpa Alta, como movilizaciones, procesiones y actos públicos de apoyo al EZLN. El programa da cuenta del papel que jugaron las organizaciones sociales, el surgimiento del Congreso Nacional Indígena y la importancia de la articulación colectiva en defensa de los derechos de los pueblos indígenas. Asimismo, se narran episodios clave como la marcha de la comandancia zapatista hacia la Ciudad de México, la llegada al Zócalo, y la participación directa de Estanislao como asesor en las pláticas de San Andrés, mostrando tanto el compromiso político como los riesgos y tensiones de ese momento histórico. El testimonio se acompaña con corridos de los Jóvenes Zapatistas del Sur.
Transmisión: 11/02/2026 Escuchamos una nueva entrega de la amplia entrevista realizada a Estanislao García Olivos, comunero de Milpa Alta y protagonista de los procesos organizativos de los pueblos originarios en la segunda mitad del siglo XX. El programa ofrece un recorrido por la historia de resistencia indígena en México, particularmente en las décadas de 1960 y 1970, cuando diversas comunidades comenzaron a deslindarse del movimiento campesino tradicional para levantar demandas propias. Se analiza el contexto en el que el Estado impulsó instancias como el Consejo Nacional de Pueblos Indígenas, en un intento por encauzar y controlar la inconformidad creciente. Desde su experiencia directa, García Olivos relata los debates internos, tensiones políticas y negociaciones con el gobierno en el marco del Tercer Congreso realizado en Oaxtepec, así como la discusión en torno a la amnistía para presos indígenas. Evoca también la figura de Eduardo Alonso Escárcega —militante histórico y organizador— y la confluencia de viejos dirigentes sindicales que aportaron su experiencia a los movimientos emergentes. El testimonio profundiza en las enseñanzas de la organización clandestina y semiclandestina, la importancia de evitar el protagonismo para proteger los procesos colectivos, y los riesgos que enfrentaron diversos compañeros en un contexto de represión. A través de anécdotas y reflexiones, se reconstruye una memoria viva de la relación entre los pueblos originarios y las distintas corrientes de izquierda en México. El programa está musicalizado con la guitarra de Galo Mejía.
Transmisión: 18/02/2026 En esta séptima entrega dedicada a Estanislao García Olivos, dirigente histórico de los comuneros de Milpa Alta, el programa profundiza en la defensa del territorio comunal como eje de identidad, cultura y futuro para los pueblos originarios del sureste de la Ciudad de México. Desde la memoria histórica hasta las propuestas ambientales contemporáneas, Estanislao reflexiona sobre la importancia de conservar más de 26 mil hectáreas de monte que funcionan como pulmón y fuente de recarga hídrica para el Valle de México. Destaca la vigencia del régimen comunal protegido por el Artículo 27 constitucional, que declara la tierra comunal inalienable e intransferible, y explica cómo la asamblea de comuneros sigue siendo la máxima autoridad para autorizar obras y frenar proyectos externos que amenacen la autonomía del territorio. El programa aborda también la negativa histórica de permitir la instalación de cadenas transnacionales en Milpa Alta, como forma de preservar la economía y organización comunitaria, así como los desafíos actuales: asentamientos irregulares, presión inmobiliaria, cacería furtiva y manejo forestal. Con un fuerte sentido práctico, Estanislao propone soluciones basadas en ecotecnias —paneles solares, biodigestores, captación de agua, ordenamiento territorial con créditos blandos— y plantea estrategias comunitarias para combatir plagas forestales, prevenir incendios y mejorar el equipamiento mediante la creatividad y el uso responsable de recursos. La memoria ancestral ocupa un lugar central: desde la resistencia indígena tras la caída de Tlatelolco hasta el apoyo a las fuerzas zapatistas durante la Revolución, evocando el espíritu de defensa de la tierra heredado de los antiguos pueblos de Momoxco. Esa conciencia histórica —“para los que aún no han nacido”— sostiene hoy la organización independiente de la comunidad. El programa, acompaña la palabra de Estanislao con la música de la banda de los Hermanos Santa María de Tlayacapan.
Transmisión: 25/02/2026 En esta emisión de Raíz y Razón presentamos a la poeta náhuatl Ateri Miyawatl, originaria de Acatlán, Guerrero. El programa recupera momentos de la presentación de su libro Kalpan, realizada en el Centro de Creación Literaria “Javier Villaurrutia” en la Ciudad de México, donde la autora estuvo acompañada por la escritora Nadia López García y sus colegas de la Editorial Originaria. Ateri comparte la lectura de poemas en náhuatl y español, así como reflexiones profundas sobre la violencia estructural que atraviesa a los pueblos originarios: la discriminación cotidiana, la pérdida y estigmatización de las lenguas indígenas, y las complejas decisiones familiares marcadas por el deseo de protección ante el racismo. Desde la experiencia personal y comunitaria, la poeta cuestiona los prejuicios en torno a la literatura en lenguas originarias y reivindica la vitalidad contemporánea del náhuatl como lengua literaria con una tradición histórica sólida. El programa también aborda el surgimiento de la Editorial Originaria como un espacio de escucha y encuentro entre mujeres indígenas, donde la poesía funciona como puente para el diálogo, la memoria y la resistencia cultural. Las intervenciones incluyen lecturas que transitan entre la memoria íntima, el duelo, la violencia social y el juego lingüístico heredado de la tradición familiar. Raíz y Razón, conducido por Ricardo Montejano del Valle, acompaña esta conversación con música de Humberto Álvarez.
Transmisión: 04/03/2026 En esta emisión de Raíz y Razón, se presenta la segunda parte dedicada a la poeta náhuatl Ateri Miyawatl, originaria del estado de Guerrero, durante la presentación de su libro Kalpan en el Centro de Creación Literaria Javier Villaurrutia de la Ciudad de México. A través de la lectura de poemas en náhuatl y español, la autora comparte una poesía que explora la memoria, el cuerpo, el hambre, la identidad y las raíces comunitarias. Durante la velada literaria, colegas, escritoras y promotoras culturales dialogan sobre la profundidad de su obra, destacando cómo sus textos reflejan experiencias colectivas, preguntas compartidas y la fuerza de la lengua originaria. La conversación también aborda el significado simbólico de la máscara en las tradiciones de su comunidad, especialmente la máscara de jaguar vinculada a la danza y a los rituales familiares, revelando la relación viva entre poesía, cultura, lengua y espiritualidad. Un encuentro que celebra la palabra, la memoria y la continuidad de las lenguas originarias en la literatura contemporánea. Acompañamos este programa con la música de Luis Pérez-Ixoneztli.
Transmisión: 18/03/2026 Presentamos la segunda parte dedicada a la poeta indígena Marbella López, originaria del “pueblo de la lluvia”. El programa explora una faceta fundamental de su trabajo: la promoción de la lectura y la revitalización de la lengua tu’un savi (mixteco) entre niñas y niños de su comunidad en Santiago Jicayán, Oaxaca. A través de su testimonio, Marbella comparte la creación de talleres de lectura bilingüe basados en el método de acercamiento afectivo, que prioriza las emociones, la participación voluntaria y el respeto a la identidad cultural. Su iniciativa, surgida desde el proyecto “Semilleros de Arte”, ha impactado a más de cien niños, motivándolos no solo a leer, sino también a reconectar con su lengua materna. El programa también destaca la organización comunitaria que permitió la creación de una biblioteca infantil, así como la formación de jóvenes promotores de lectura que darán continuidad al proyecto. La emisión se enriquece con la lectura de poemas de la autora en tu’un savi y español, acompañados por el chelo de Arturo Mendoza, así como una reflexión sobre el papel de la música en las luchas culturales contemporáneas.. Los puentes musicales son del maestro de la música de la Costa Chica, Higinio Peláez.