Radio Educación - Los Renuevos del Sabino

Los Renuevos del Sabino son cápsulas de 5-7 minutos en donde caben la tradición oral, las metáforas, el canto de diferentes lenguas,la  lectura de poemas, fragmentos de entrevista con los autores, y la música. Esta serie se transmite por Radio Educación todos los miércoles a las 11:30 h y se retransmite los domingos a las 10 h.

Equipo de Producción: Ricardo Montejano, Gabriela Aguilar-Gutiérrez y Héctor Martínez.

  • INICIO
  • PODCASTS
  • Suscribirse en iTunes
  • Insertar widget

Podcasts

1 2 3 4
Margarita León

POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA

Margarita León es escritora bilingüe (hñähñu del Valle del Mezquital, y español) Pertenece a la cultura Otomí de Hidalgo. Psicóloga de la Educación, Mtra. en Psicología Cognitiva y Aprendizaje de la Universidad Autónoma de Madrid y FLACSO Argentina. Tiene una especialidad en Lectura y Escritura por la Universidad de Buenos Aires. Su obra se ha publicado en diferentes espacios nacionales e internacionales en formatos impresos y digitales Ha publicado, entre otros, dos poemarios bilingües, parte de su obra se ha traducido al inglés y al holandés. Su obra se centra en la exploración de la poética originaria de la cultura otomí. Ha participado en diferentes recitales, encuentros y foros en México y en el extranjero. Diseñó e imparte el taller de creación poética originaria en lengua Hñähñu, Tepehua y Nahuatl en comunidades de su estado. Presentó en la Feria Internacional del Libro del Palacio de Minería 2015, el libro:Palabra que Ilumina. Fue becaria del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes 2014-2015.

Escuchar el podcastDescargarEscuchar en una nueva ventanaAgregar a Mi Radio
Mario Molina Cruz

POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA

Con cariño a la memoria de Mario Molina Cruz (1955-2012).

Mario Molina Cruz, originario de Yalálag, Sierra Norte del estado de Oaxaca. Fue poeta y narrador en lengua zapoteca. Licenciado y profesor en Educación Indígena. Coordinador del Taller Permanente de Investigación sobre la Lengua y Tradición Zapoteca de Yalálag, y del Área de Creación y Desarrollo Literario del Centro de Estudios y Desarrollo de las Lenguas Indígenas de Oaxaca (CEDELIO). Miembro fundador de la Asociación Nacional de Escritores en Lenguas Indígenas y del Centro de Investigación y Difusión Zapoteca de la Sierra (CID-Sierra). Becario del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (1994, 1999 y 2004). En 2002 ganó el Premio de Cuento, Mito y Leyenda Andrés Henestrosa por la obra Cuentos de Lachibeyid, y en 2006 el Premio Nacional Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Indígenas por la novela Xtille Zikw Belé, lhén been nhálhje ke Yu’Bza’o / Pancho Culebro y los naguales de Tierra Azul. Su obra ha sido traducida al totonaco, mixe e inglés. Publicó en algunos diarios de la ciudad de Oaxaca, y en revistas regionales y suplementos de diarios nacionales como Ojarasca (suplemento de La Jornada). Defensor de la lengua zapoteca y eterno enamorado de la vida, los sabores y saberes heredados. Siempre con gran respeto a las mujeres y a la madre tierra, Mario Molina hizo de su vida “una ofrenda de palabras”.

Escuchar el podcastDescargarEscuchar en una nueva ventanaAgregar a Mi Radio
Edith Na Savi

POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA

Edith Na savi. Mujer de raíces ñuu savi (pueblo de la lluvia) de la Montaña de Guerrero. Desde pequeña se familiarizó con el lenguaje sagrado, escuchar los cantos y rezos, que sus abuelos recitaban para invocar a deidades y espíritus de los ancestros. Ese lenguaje ritual era hablado por sus abuelos. A partir de allí, empezó a realizar sus primeros trabajos de recopilación de la memoria y tradición oral en su idioma materno, el tu’ún savi (lengua de la lluvia). Considera que es necesario reflexionar profundamente sobre la vida, y que en tiempos de las crisis actuales que vivimos como humanidad, necesitamos conocer y escuchar las narrativas propias de los pueblos originarios, su palabra, su pensamiento y filosofía. Porque estas historias, saberes y prácticas milenarias han permitido sobrevivir a los pueblos y construir una vida basada en lo colectivo. Después de irse para cursar la licenciatura en Antropología Social en la UAM Iztapalapa, volvió a su región en 2010. Desde entonces ha participado activamente en diversos procesos colectivos y organizativos en la región, promoviendo el fortalecimiento de los pueblos a partir de la autogestión comunitaria. Actualmente coordina Tikosó - Centro Cultural Educativo Tlapa de Comonfort, región de la Montaña, Guerrero.

Escuchar el podcastDescargarEscuchar en una nueva ventanaAgregar a Mi Radio
Baruc Martínez Díaz

POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA

Baruc Martínez Díaz, chinampero originario de San Pedro Tláhuac. Licenciado y maestro en Historia por la Universidad Nacional Autónoma de México. Actualmente se encuentra realizando su doctorado en la misma institución con el proyecto titulado: “La chinampa en llamas: conflictos por el territorio y zapatismo en la región de Tláhuac (1894-1923)”. Ha sido profesor de lengua y cultura náhuatl en la Universidad Autónoma de la Ciudad de México y en el Instituto de Educación Media Superior de la Ciudad de México. Algunos de sus trabajos publicados son: La alegría de la muerte y el dolor de la vida. Día de Muertos en San Pedro Tláhuac. La iglesia de Tláhuac y el proceso de evangelización en las comunidades indígenas. “Entre canales y ahuejotes: las chinampas de Tláhuac” en el libro coordinado por Jorge Legorreta, Chinampas de la Ciudad de México. “Revolución en el lago: el zapatismo en los pueblos lacustres del sur de la Cuenca de México”. “El Charro Negro: señor del rayo en la región de Tláhuac”. Y las traducciones al náhuatl de las obras de teatro para niños de William Fuentes: Una varita mágica (Ce mahuiztlacotzin) y Las piedritas de Chicomexochitl (Chicomexochitl itetzin).

Escuchar el podcastDescargarEscuchar en una nueva ventanaAgregar a Mi Radio
Natalia Toledo Paz

POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA

Natalia Toledo Paz, nacida en Juchitán, Oaxaca. Poeta binnizá egresada de la SOGEM. Ha participado en distintos talleres y cursos como el “Taller magistral de poesía”, impartido por la maestra Elsa Cross, y “Ruptura en el Arte”, con la doctora Teresa del Conde en el Museo de Arte Moderno. Ha combinado su trabajo literario con la elaboración y difusión de la cocina del Istmo de Tehuantepec y el diseño de textiles. Premio Nacional de Literatura Nezahualcóyotl 2004, por Olivo negro. En 2003 y 2004, sus proyectos: Los sueños del olivo y Las palabras generan palabras fueron elegidos por el Programa Artes por todas partes del Instituto de Cultura de la Ciudad de México. Ha sido becaria del FONCA en 1994, 2001 y 2004 en lenguas indígenas, y del FOESCA de Oaxaca, en 1995, en el área de jóvenes creadores. Colaboradora de Blanco Móvil, Equis, Estuaire, Generación, Guchachi’ reza, La Jornada, La palabra florida, Plural, Río Grande Review, Sable, Viceversa, Voices of Mexico, Zurda, entre otros. Parte de su obra se incluye en las antologías Guie’ sti’ diidxazá/La flor de la palabra UNAM, 1999; Juchitán- Mexikos stad der fraun, Alemania, 2000; Reversible Monuments, Contemporary Mexican Poetry, Estados Unidos, 2002; La voz profunda, Joaquín Mortiz, 2003; Words of the True Peoples, University of Texas Press, 2005; entre otras; así como en el disco compacto de poemas en zapoteco- español Mujeres de sol, mujeres de oro (2001) y Olivo negro, producciones Natjail (2004). Desde 2019, es subsecretaria de Diversidad Cultural. En 2018 fue nombrada subsecretaria de Diversidad Cultural.

Escuchar el podcastDescargarEscuchar en una nueva ventanaAgregar a Mi Radio
Alejandra Sasil Sánchez Chan

POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA

Alejandra Sasil Sánchez Chan, originaria de Xaya, Tekax, Yucatán. Hablante del maya yucateco. Coordinadora del programa de alfabetización temprana Solyluna en comunidades del interior del estado. Poeta, editora y activista digital. Licenciada en Lingüística y Cultura Maya por la Universidad de Oriente. Egresada del Programa de Escritores Mayas de la Escuela de Creación Literaria por el Centro de Educación Básica para Adultos. Desde la adolescencia, ha participado en una amplia gama de actividades culturales y literarias. Fue becaria del Fondo Estatal para la Cultura y las Artes 2015. En 2016, obtuvo el Premio Estatal de la Juventud en la categoría de Preservación y Desarrollo Cultural. Colabora con Mozilla México en la localización de Firefox a su lengua. En Yucatán, ha participado en la realización de reuniones colectivas llamadas Transalthon, para la traducción de la interfaz de Firefox a maya. En el Encuentro de Activismo Digital de Lenguas Indígenas, impartió un taller de creación de neologismos en lenguas indígenas para términos especializados en nuevas tecnologías. Actualmente, es editora de K’iintsil, de La Jornada Maya.

Escuchar el podcastDescargarEscuchar en una nueva ventanaAgregar a Mi Radio
Bernabé López López

POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA

Bernabé López López, hijo de padres amuzgos, nacido en el municipio de Tlacoachistlahuaca, región Costa Chica – Montaña del estado de Guerrero. Su lengua materna es el Ñomndaa, su segunda lengua el español. En 2004 inició un proyecto de revitalización de la lengua Ñomndaa en su pueblo natal. Ha escrito cantos y rondas infantiles para los alumnos de nivel primaria. En 2006 graba su primer de disco de canciones en amuzgo apoyado por la Secretaría de Asuntos Indígenas del estado de Guerrero. En 2012 graba su segundo disco de canciones y actualmente prepara su tercer disco. Se ha presentado en foros de Acapulco, Chilpancingo, Taxco y otros lugares dando a conocer sus canciones. Diseña estrategias innovadoras e imparte cursos-talleres a niños, jóvenes y adultos para aprender a hablar, leer y escribir la lengua Ñomndaa. Escritor de las narraciones de los abuelos, en la actualidad tiene escritos más de 50 poemas en su lengua natal, próximos a publicarse. Es promotor de las tradiciones y costumbres de su cultura Ñomndaa.

Escuchar el podcastDescargarEscuchar en una nueva ventanaAgregar a Mi Radio
Judith SantopietroPOESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Judith Santopietro nació en Córdoba (Veracruz, México) en 1983, aunque también se crio entre Ixhuatlán del Café y Boca del Monte, pueblos de las Altas Montañas a los que pertenece su familia. Aquí escuchó las primeras historias sobre nahuales, chaneques, mujeres voladoras y otros seres extraordinarios del mundo mesoamericano. Su idioma materno es el español; sin embargo, ha aprendido nahuatl por decisión política y para honrar a sus ancestras que soñaban y vivían en esta lengua. Judith es maestra por la Universidad de Texas en Austin y ha hecho residencias de investigación en la Sierra de Zongolica y Tecomate (Veracruz), el Instituto de Estudios Latinoamericanos Teresa Lozano Long (Texas), la Universidad de Leiden (Países Bajos), y en Nueva York y Bolivia. Ha publicado los libros Palabras de Agua (Instituto Veracruzano de Cultura-Praxis, 2010) y Tiawanaku. Poemas de la Madre Coqa (Hanan Harawi Editores, 2017) —primera versión en español—, además del ensayo “Migrantes nahuas celebran a Santiago Apóstol: un ejercicio de comunalidad en Nueva York” (Universidad Autónoma de Chiapas, 2017/ Leiden University Press, 2016). Finalista en el Premio Internacional de Poesía en Traducción “Sarah Maguire” por Tiawanaku. Poemas de la Madre Coqa/ Poems from the Mother Coqa, Reino Unido.Obtuvo el Premio Nacional de Poesía Lázara Meldiú 2014 y fue finalista en el Premio Literario Internacional “Aura Estrada” 2017. Ha publicado en el Anuario de Poesía Mexicana 2006 del Fondo de Cultura Económica, Rio Grande Review, La Jornada y The Brooklyn Rail, y también ha participado en numerosos festivales, incluyendo el World Voices Festival del PEN America en Nueva York, 2018. Sus pasiones son el proyecto Iguanazul: literatura en lenguas originarias, tomar fotografías, participar en rituales y danzas tradicionales, observar aves y hojear su libro de poemas de la Dinastía Tang en papel arroz con ideogramas chinos. En la actualidad, escribe narrativas de migración sobre comunidades indígenas en EE UU y narrativas sobre desaparición forzada en México. Tw: @judesantopietro Escuchar el podcastDescargarEscuchar en una nueva ventanaAgregar a Mi Radio
Angel Aristarco Alonso

POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA

Angel Aristarco Alonso (1992), originario de Santo Domingo de Morelos, Oaxaca, México. Es hablante del zapoteco de la sierra sur (di’stè) de Oaxaca. Es narrador y traduce del castellano al zapoteco y viceversa. Egresado de la Escuela Normal Intercultural de Oaxaca (ENBIO). Escribe cuentos y poemas. En el año 2014 obtuvo el Premio Centro de las Artes de San Agustín, en la categoría de Creación literaria en lengua zapoteca. Es autor del libro bilingüe Mientras Agoniza la Luz, recién publicado por la editorial Avispero.

Escuchar el podcastDescargarEscuchar en una nueva ventanaAgregar a Mi Radio
Jaime Chávez MarcosPOESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Jaime Chávez Marcos, narrador y poeta hñähñu, nacido en la comunidad de El espíritu, Ixmiquilpan, Valle del Mezquital, Hidalgo. Artista Visual y Etnólogo. Fue becario del FONCA (2003-2004). Ha realizado exposiciones plásticas colectivas e individuales en la CDMX, Hidalgo y Estado de México. Ha participado en recitales de poesía en México, Colombia, Nicaragua e Italia. Sus cuentos y poemas publicados se encuentran en las revistas Iguanazul, Colibrí, Jóvenes (Revista del IMJUVE), Papalotzin, Boletín de Culturas Indígenas (CDI), La Historia es Nuestra, Los Nietos de Sánchez, Litoral, Tierra Adentro, y Diálogo (E.U.A), y en las antologías: La flor de la palabra (italiano-lengua indígena-español), y Memoria del Primer Encuentro Mundial de Poesía de los Pueblos Indígenas Voces de colores para la madre tierra. Fue Presidente de la Asociación Civil de Escritores en Lenguas Indígenas y actualmente funge como Presidente de Nación Otomí.Escuchar el podcastDescargarEscuchar en una nueva ventanaAgregar a Mi Radio
Fernando Valdivieso Magariño

POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA

Fernando Valdivieso Magariño (1996), poeta binnizá originario de Juchitán, Oaxaca. Ganador de Premios CaSa 2020, así como de la mención honorifica en 2018. Ha publicado en diversas antologías tales como: “Verbo Raíz” poesía en lengua originaria, y en Quinta y Sexta Antología de Poetas Latinoamericanos Red Némesis editados en Perú y Uruguay.

Escuchar el podcastDescargarEscuchar en una nueva ventanaAgregar a Mi Radio
Tino Sántiz

POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA

Tino Sántiz, hablante de la lengua tsotsil, originario de Aldama, Chiapas. Licenciado en Lengua y Cultura por la Universidad Intercultural de Chiapas (UNICH). Escritor y poeta, la mayoría de sus textos están escritos en su lengua materna maya tsotsil, varios de ellos se publicaron en libros colectivos y cartoneros como Snichimal Vayuchil, 2016, Keremetik, 2017, Ta Ko'ontontik, 2020; así como en la Revista Cuatrimestral de Divulgación de la ciencia de ECOSUR y en la Revista Conmoción. Ha publicado ensayos en la revista Ta Jk'optik. Entre sus aficiones están la fotografía y la pintura. Ha expuesto sus obras en algunas exposiciones colectivas.

Escuchar el podcastDescargarEscuchar en una nueva ventanaAgregar a Mi Radio
Antonio Guzmán GómezPOESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Antonio Guzmán Gómez. (1982), San Cristóbal de Las Casas, Chiapas, hablante tseltal de Tenejapa, licenciado en Antropología Social por la Facultad de Ciencias Sociales, UNACH Campus III, Maestro en Ciencias de la Educación por la Universidad Mesoamericana. Miembro de la Organización Cultural Abriendo Caminos: José Antonio Reyes Matamoros. Ha publicado poemas en: Nuestra Sabiduría, revista multilingüe (CELALI, 2007); coautor del libro “La Fuerza de la Tierra” (Taller literario Bertolt Brecht, 2004). Coautor del libro “SabXojob” / “Vapor de luz” (antología poética, 2007), autor del ensayo “Narrativa tsotsil de Mikel Ruiz”, publicado en el suplemento cultural Ojarasca, La Jornada, 2016. Autor del libro de poemas “Kuxinel bit’il k’ajk’” / “Vivir como fuego” (2017), coautor del libro “Ts’unun: los sueños del colibrí, poemario en cuatro lenguas de Chiapas: Chol, tsotsil, zoque y tseltal” (2017); ha publicado poemas en la Revista Marcapiel, revista digital Merida, Yucatan (2018). Ha publicado poemas y el ensayo: “El haikú en tseltal”, en la Revista Documentos Lingüísticos y Literarios de la Universidad Austral de Chile, (2018). Es coautor del libro “Anhelo de reposo” (antología poética, 2019) y coautor del libro “Poesía infantil ilustrada en tres idiomas mayenses de Chiapas. Q’anjoba’l, tseltal y tsotsil,” (2020). Escuchar el podcastDescargarEscuchar en una nueva ventanaAgregar a Mi Radio
Escuchar el podcastDescargarEscuchar en una nueva ventanaAgregar a Mi Radio
Nereyda Pérez Vásquez

POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA

Nereyda Pérez Vásquez, poeta y comunicadora comunitaria de la nación Ayuujk, originaria de Santa María Tlahuitoltepec Mixe, Oaxaca. Realizó sus estudios profesionales en la Universidad Comunal Intercultural del Cempoaltepetl. Ha colaborado con diferentes colectivos para el fomento de la comunicación comunitaria mediante la realización de charlas, conferencias, proyecciones y transmisiones de documentales. Participó en el libro “Manchas de Salsa Verde” junto a mujeres poetas de la sierra de Oaxaca, donde plantean temas como la epistemología comunal, las fiestas, la vida amorosa, la ficción, entre otros. Ha publicado “MÄ’ÄTSY”, libro etno-fotográfico producido por el Instituto Universitario de Estudios sobre América Latina, donde comparte sus reflexiones acerca de la historia del emblemático platillo conocido como ”el machacado”. Participó como actriz en el largometraje “Sanctorum” y formó parte del equipo de producción del mismo. Actualmente dedica sus esfuerzos a la escritura de poesía en su lengua materna, vocación que comparte con la creación fotográfica y de videos.

Escuchar el podcastDescargarEscuchar en una nueva ventanaAgregar a Mi Radio
Francisco Antonio León Cuervo

POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Francisco Antonio León Cuervo, originario de Santa Ana Nichi, San Felipe del Progreso, Estado de México. Narrador, poeta, investigador y traductor mazahua. Estudió lengua y cultura en la Universidad Intercultural del Estado de México. Becario del FONCA 2018-2019. Ha publicado el poemario Yo jomú un ú’ú/Las tierras del dolor (2019) y la novela Nu pama pama nzhogú/El eterno retorno (2019) con la que obtuvo el Premio de Literaturas Indígenas de América, PLIA (2018). Desde 2012 pertenece al grupo académico para la normalización de la escritura mazahua. Es presidente de la agrupación de Escritores Mazahuas y director de la revista Nu jñiñi jñatjo/El pueblo mazahua. A partir de su trabajo se ha despertado el interés de algunos jóvenes maestros por el análisis y la discusión de la revitalización de su lengua, ejemplo de ello es la agrupación de Escritores Mazahuas, con quienes actualmente revisa aspectos vinculados con la normalización de la escritura y la literatura mazahua.

Escuchar el podcastDescargarEscuchar en una nueva ventanaAgregar a Mi Radio
Florentino SolanoPOESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Florentino Solano, poeta ñuu savi originario de Metlatónoc, Guerrero. Promotor de la lengua tu'un savi. Licenciado en Educación. Autor de media decena de libros. Sus textos han sido publicados en revistas electrónicas como Otro Páramo, Sinfín, Rojo Siena, Periódico de Poesía, Antología Virtual de Minificción Mexicana y Cuadrivio. Ha sido becario del Programa de Estímulo a la Creación y Desarrollo Artístico, Baja California 2016 y del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes 2017. En 2003 obtuvo el Premio al Mérito Civil Juvenil José Azueta, otorgado por el gobierno del estado de Guerrero, y en 2009, el Premio San Quintín Joven.Escuchar el podcastDescargarEscuchar en una nueva ventanaAgregar a Mi Radio
Elizabeth Pérez TzintzúnPOESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Elizabeth Pérez Tzintzún, poeta y docente purhépecha, originaria de San Pedro Zipiajo, Coeneo, Michoacán. Es licenciada en Historia y profesora en el Colegio de Bachilleres de Michoacán. Obtuvo en 2007 el Premio Nacional de la Juventud Indígena. Ha sido Becaria del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes y del Fondo Estatal para la Cultura y las Artes, 2002-2003. Autora de dos libros. Ha participado en numerosos encuentros de poetas. Su obra forma parte de un audiolibro de poetas y cantantes indígenas producido por Conaculta y Meridiano 105, un espacio virtual para la poesía de mujeres en lenguas indígenas de México y Canadá organizado por la Facultad de Filosofía y Letras de la UNAM. Ha colaborado en Blanco Móvil, Acento y La Jornada Semanal. Escuchar el podcastDescargarEscuchar en una nueva ventanaAgregar a Mi Radio
Emilia Buitimea YocupicioPOESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Emilia Buitimea Yocupicio, poeta yoreme, originaria de Bacapaco, municipio de Huatabampo, Sonora. Cronista y escritora en lengua mayo. Autora del libro Ili jammut jittoleero, La mujercita curandera 2019, Wikit Sawali entok Juyya ánia, video poemario In Joaw, in waateme, in ujyooli jioxterim. Mis recuerdos, mi tierra, mi poesía 2017 y Yukku Koonti, La procesión para pedir lluvia, 2008.Escuchar el podcastDescargarEscuchar en una nueva ventanaAgregar a Mi Radio
Karloz AtlPOESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA Karloz Atl, poeta náhuatl mestizo nacido en la Ciudad de México. Tataranieto y bisnieto de llamadores de lluvia ante el cerro Teotzin en San Andrés Tepexoxuca - Jalacingo, Puebla. Nieto e hijo de migrantes nahuas fundadores del Pedregal de Santo Domingo, Coyoacán en 1971. Gestor Intercultural. Director del Centro Transdisciplinario Poesía y Trayecto A.C. Fundador del Circuito Nacional Poetry Slam MX. Miembro de la Asociación de Escritores de México. Premio Interamericano de Poesía Navachiste 2019 por su poemario místico "Espina". Actualmente desarrolla diversas iniciativas sobre Nuevas Masculinidades e imparte el Taller Danza, Escritura y Sanación para la Secretaría de Cultura de la Ciudad de México.Escuchar el podcastDescargarEscuchar en una nueva ventanaAgregar a Mi Radio
1 2 3 4