Radio Educación - Los Renuevos del Sabino

Los Renuevos del Sabino son cápsulas de 7-10 minutos en donde caben la tradición oral, las metáforas, el canto de diferentes lenguas, la  lectura de poemas, fragmentos de entrevista con los autores, y la música. Esta serie dedicada a la poesía en lenguas originarias se transmite por Radio Educación todos los miércoles a las 11:30 h y los domingos a las 10 h.

 

  • INICIO
  • PODCASTS
  • BLOG
  • NOTICIAS
  • Suscribirse en iTunes
  • Insertar widget

Podcasts

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
199. Dulce Adoración, binnizá

Transmisión 29/11/2023: Dulce Adoración es una mujer binnizá originaria de Juchitán de Zaragoza, Oaxaca. Hoy, para Los renuevos del sabino, nos comparte sus reflexiones sobre voltear la mirada para ver la sabiduría ancestral y hablar las lenguas originarias y así hermanar a los pueblos. Escuchamos varios de sus poemas cortos en dixazà “Vida”, “Confesiones de un día triste” , “Bajo mi ombligo” “Mar”.

Escuchar el podcastDescargarEscuchar en una nueva ventanaAgregar a Mi Radio
198. Martín Rodríguez Arellano, ayuujk jääy

Transmisión 23/11/2023: Escuchamos a Martín Rodríguez Arellano, poeta Ayuujk jääy originario de Santa María Puxmetacan, Oaxaca. Además, Martín es promotor de su lengua y cultura a través de la literatura, también su camino de estudio está en el Derecho. En este programa de “Los renuevos del sabino” nos compartió dos de sus poemas “Estrella de alborada” y uno reciente: “Huracán Otis, motín electoral”. Acompañamos su poesía con algunas melodías del trompetista mixe Benjamín García.

Escuchar el podcastDescargarEscuchar en una nueva ventanaAgregar a Mi Radio
197. Margarita León, hñähñu

Transmisión 15/11/2023: Escuchamos un poco más de la poesía de Margarita León, mujer Hñahñu originaria del Valle del Mezquital, Hidalgo. Ella hace su poesía inspirándose en la voz de su madre que, a su vez, les transmitía la voz de sus abuelas, abuelos y bisabuelas “lo que no alcanzó a decirles” ella lo plasma en su poesía. Reflexiona, también, del sentimiento de cercanía a lo que hay en su pueblo y cultura cuando está lejos de él. Escuchamos varios de sus poemas cortos.

Escuchar el podcastDescargarEscuchar en una nueva ventanaAgregar a Mi Radio
196. Nelson Guerra, binnizá

Transmisión 09/11/2023: “El poeta, el escritor, el cantautor sólo busca un pretexto y muchas de las veces son pretextos y caprichos en conjunto y en complicad con la naturaleza” nos dice Nelson Guerra, poeta binnizá (zapoteca) de Juchitán de Zaragoza, Oaxaca, quien agradece a dios, el tener lagos, ríos, arboles, montañas que son parte del mundo interior y fuente de inspiración para la creatividad. Nos compartió tres de sus poemas en versos libres: “Dios lloró conmigo”, “Xandu' (Todos santos)” y “Déjame que te cuente abuela”. Para acompañar sus versos, tuvimos el acompañamiento musical de Julio Vallejo, cantautor juchiteco.

Escuchar el podcastDescargarEscuchar en una nueva ventanaAgregar a Mi Radio
195. Orlando Vinicio Trujillo Orozco, binnizá

Transmisión 01/11/2023: Escuchamos a un joven poeta y cuentista binnizá, Orlando Vinicio Trujillo Orozco, originario de Juchitán de Zaragoza, Oaxaca. Con tan sólo 22 años ya tiene una gran trayectoria en el campo literario y, además, estudia la Licenciatura en Matemáticas Aplicadas. Para él, la poesía es “una cura para el alma” y hoy, en Los Renuevos del sabino, nos compartió dos de sus poemas “Bajo el cerro”, “Paraíso en tus besos y “Vestido rojo”.

Escuchar el podcastDescargarEscuchar en una nueva ventanaAgregar a Mi Radio
194. Jaime Santiago Santiago,Ngiba

Transmisión 25/10/2023: Hoy, en los Renuevos del sabino, escuchamos la poesía y palabra de Jaime Santiago Santiago, ngiba (chocholteco), originario de Teotongo, Teposcolula,Oaxaca. Cuando él regresó a su comunidad, después de vivir mucho tiempo en la ciudad, se dio cuenta que a la mayoría de los habitantes no les gustaba la cultura ngiba, y por eso se dio a la tarea de aprender la lengua y ha tratado de hacer escritura y poesía para difundirla y enseñarla a las y los interesados. Escuchamos varios de sus poemas, como “Mujer humo”, “El sol es una máscara roja”, entre otros.

Escuchar el podcastDescargarEscuchar en una nueva ventanaAgregar a Mi Radio
193. Thaayrohyadi Bermudez, guardián de la tradición y poeta ñahñú

Transmisión 18/10/2023: Hoy, en Los renuevos del sabino, escuchamos dos poemas de Thaayrohyadi Bermudez: “Soy otomí” y “No están solos”. Él, además de escribir poesía, es guardián de la tradición y poeta ñahñú originario de la comunidad de Ndonguu, lugar de las casas antiguas, ubicado en Jiquipilco el viejo, municipio de Temoya en el Estado de México. Escuchamos también algunos de sus cantos sagrados.

Escuchar el podcastDescargarEscuchar en una nueva ventanaAgregar a Mi Radio
192. Humberto Ak'abal, poeta maya k'iche' de Guatemala. ln memoriam

Transmisión 11/10/2023: A 5 años de haber grabado en el Estudio A de Radio Educación, a Humberto Ak´abal, poeta maya k'iche' de Guatemala, escucharemos, con cariño, en su memoria, algunos de los poemas que grabamos aquel 12 de octubre de 2018, meses antes de su fallecimiento, el 28 de enero de 2019. En aquella ocasión nos contó de su reciente visita a Estados Unidos, invitado por el cantante y poeta Bob Dylan, habló también de su gozo por la lectura del texto original del Popol Vuh. En este sencillo homenaje, escuchamos tres de sus poemas “Tum Ab'aj”, “El aire” y “Árbol”.

Escuchar el podcastDescargarEscuchar en una nueva ventanaAgregar a Mi Radio
191. Alfredo Santiago Gómez, tutunakú

Transmisión 04/10/2023: Alfredo Santiago Gómez nos platica cómo la necesidad de rescatar su lengua, el tutunakú, en lo oral y también en lo escrito, lo llevó a escribir poesía. El también conocido como Alfredo Stakgatiyat, nombre alusivo a su comunidad en la sierra norte de Puebla, nos comparte hoy, en Los renuevos del sabino, dos de sus poemas: “Atardecer” y “Casa dolida”. Además, reflexiona sobre la importancia de conocer la diversidad de culturas indígenas en el país y la literatura que se está escribiendo en las diferentes lenguas, que han sido desplazadas por los idiomas hegemónicos en un mundo capitalista.

Escuchar el podcastDescargarEscuchar en una nueva ventanaAgregar a Mi Radio
190. Brenda Bonifacio Pasión, tutunakú

Transmisión 27/09/2023: Hoy, en Los renuevos del sabino, escuchamos a Brenda Bonifacio Pasión, poeta tutunakú originaria de Atlequizayán, Sierra Norte de Puebla. Brenda comparte, con escritura y poesía, el dolor de la pérdida de su madre. Desde niña habla el totonaco y nos recita estos textos en tutunakú y en español. Escuchamos dos de sus textos: “Te veo” y “Carta a mi mamá”. Para acompañar su poesía, escuchamos las piezas musicales “Son de la Calandria” y “Son de golpe” piezas de la región totonaca de Veracruz y contenidas en el disco “Mexican Indian Traditions”.

Escuchar el podcastDescargarEscuchar en una nueva ventanaAgregar a Mi Radio
189. Juan Hernández Ramírez, nahua de Veracruz

Transmisión 20/09/2023: Escuchamos a Juan Hernández Ramírez, quien, desde el pueblo de Colatlán, municipio de Ixhuatlán de Madero, Veracruz, nos comparte su poesía en náhuatl. Además de hacer poesía, ha escrito libros bilingües y es maestro en Educación Indígena. Hoy, en los Renuevos del sabino, nos comparte una crítica a la desatención de las culturas y lenguas originarias, por parte de las políticas públicas. Escuchamos tres de sus poemas “Veneración de la flor”, “Mujer tierra” y “Mi mujer”. Para acompañar su poesía, tuvimos las piezas “Kimdnamigujliske Totlasiska nantzi”, “Motenochilitive”, “Xochipayanalli” y “Xochitlalilistli”, contenidas en el álbum Sones de costumbre nahua.

Escuchar el podcastDescargarEscuchar en una nueva ventanaAgregar a Mi Radio
188. Susana Bautista Cruz, mazahua

Transmisión 13/09/2023: Susana Bautista Cruz es hija de mazahuas que migraron a la Ciudad de México, su origen está en la comunidad de Rioyos Buenavista del municipio mexiquense de San Felipe del Progreso. Ella, a pesar de la migración, se considera mazahua y su cultura está muy presente en su vida cotidiana. Es escritora, docente y promotora de poesía en lenguas originarias, además, estudió Derecho y Letras Modernas en la UNAM. En este episodio de Los renuevos del sabino, reflexiona acerca de la tradición oral y la escritura y, además, nos comparte 5 de sus poemas contenidos en su poemario más reciente “Roma” y el tema “Variaciones de un poema”. Las traducciones al mazahua fueron hechas por Germán Segundo Cárdenas, miembro de la Agrupación de Escritores Mazahuas. En la música escuchamos “Décima. Música ritual para la Virgen”, “Nú Zdengua (Entrada de Arcos)”, “Guitarroncito” “El lucero zapateado” “Toque de cuerno de la pasión”, entre otras piezas de diferentes pueblos mazahuas.

Escuchar el podcastDescargarEscuchar en una nueva ventanaAgregar a Mi Radio
187. Margarita León, poeta otomí

Transmisión 06/09/2023: Margarita León evoca la palabra y conocimiento de su madre y lo vuelve poesía, esa sabiduría, a la vez, es de generaciones pasadas, abuelos, abuelas, bisabuelos, bisabuelas. Su familia, su comunidad están muy presentes a donde quiera que ella vaya. Ella es poeta otomí del estado de Hidalgo. Nos compartió sus reflexiones sobre el apoyo mutuo, la comunidad, los cuidados, los cuales, se viven distinto en su pueblo y en la ciudad; también reflexiona de la pérdida de las ofrendas y del cuidado de la naturaleza en su comunidad con la migración a Estados Unidos. Escuchamos varios de sus poemas cortos “Nuga-Yo”, “Polvo”, “Posibilidades” y “Sentimiento” En la música, tuvimos piezas de Gabriel de Dios “El hijo de Tere”, grabadas por este equipo de producción en el Estudio A de Radio Educación.

Escuchar el podcastDescargarEscuchar en una nueva ventanaAgregar a Mi Radio
186. Basilia Sánchez Cardoza, chinanteca

Transmisión 30/08/2023: Escuchamos a Basilia Cardoza Sánchez, mujer chintanteca, originaria de San Juan la Lana, Oaxaca. Tiene ya bastante tiempo viviendo y trabajando en la Ciudad de México, como intérprete y trductora de su lengua en los espacios de la Fiscalía y Tribunal, tabaja, además, en Pilares dando clases de escritura y habla chinanteca. También hace bordado. Escuchamos hoy, en Los renuevos del sabino, su narración titulada "La sombra del águila", la cual narra la historia de su pueblo.

Escuchar el podcastDescargarEscuchar en una nueva ventanaAgregar a Mi Radio
185. Adrián Antonio Díaz, ayuujk jääy

Transmisión 23/08/2023: Adrián Antonio Díaz, poeta ayuujk jääy nos comparte hoy, para Los renuevos del sabino, su palabra y poesía, la cual plasma los conocimientos transmitidos por sus abuelos de Mixistlán de la Reforma, Oaxaca. Nos platicó de la importancia de conservar estos saberes, que incluyen el dominio del calendario mixe y la realización de las ofrendas y peticiones a la naturaleza para que haya armonía. Escuchamos dos de sus poemas “Alma prisionero” y “El azadón de Mixistlán”. En la música tuvimos piezas de la región mixe.

Escuchar el podcastDescargarEscuchar en una nueva ventanaAgregar a Mi Radio
184. Isaías Hernández, yokot´an

Transmisión 16/08/2023: Isaías Hernández tiene una vasta carrera literaria en su lengua yokot´an; ha escrito 3 libros bilingües, un poemario, cuentos y, además, es traductor y abogado. Además, se ha dado a la tarea de promover y difundir su lengua. Es originario de Mazateupa Nacajuca, Tabasco. Su cultura, conocida como chontal (De Tabasco) tiene raíz en los olmecas y de ahí la importancia de las ofrendas para la siembra, a través de peticiones a la naturaleza por medio de comida, música y baile. Escuchamos tres de sus poemas "Madre", "Canto de caracol" y "Mis primeros pasos". En la música escuchamos piezas de los álbumes "Música de los pueblos mayas chontales" y "Danza de la muerte. Música funeral chontal de Tabasco de Tucta".

Escuchar el podcastDescargarEscuchar en una nueva ventanaAgregar a Mi Radio
183. Esteban Bartolomé Seguro Romero, mazahua

Transmisión 09/08/2023: En el Estado de México viven 5 grupos indígenas, entre ellos está el pueblo mazahua que resiste y sigue conservando mucho de su cultura a pesar de todos los embates que ha enfrentado a lo largo de la historia. De esto nos habló Esteban Bartolomé Seguro Romero, profesor, antropólogo y escritor mazahua originario de san Pedro Potla, Municipio de Temascalcingo, Estado de México. Nos platicó de lo rica e importante que es su cultura y de la importancia de no dejarla perder. Escuchamos tres de sus poemas “Loa al maíz”, "Donaire / Jondajmï" y “Certidumbre”. Para acompañar su poesía, escuchamos piezas de música del pueblo mazahua.

Escuchar el podcastDescargarEscuchar en una nueva ventanaAgregar a Mi Radio
182. Noé Alcántara, ayuujk jääy

Transmisión 02/08/2023: Escuchamos a Noé Alcántara, cantor ayüüjk originario de Totontepec Villa de Morelos, Oaxaca. Si bien no es poeta como tal, su actividad está muy cercana a ella mediante la lírica, ha creado la versión mixe de varias canciones populares y además, ha escrito algunos cuentos. Hoy en los Renuevos del sabino, escuchamos un poco de su música, con la pieza “Mi Totontepecana” y, además, nos leyó su cuento “El león y el jabalí”.

Escuchar el podcastDescargarEscuchar en una nueva ventanaAgregar a Mi Radio
181. Eusebia Severiano, mazateca

Transmisión 26/07/2023: Eusebia Severiano, también conocida como “Cheva Severiano” es escritora y poeta mazateca originaria de San José Independencia Tuxtepec, Oaxaca. Además, es intérprete y traductora en Procuración de Justicia. Tiene ya una larga trayectoria en las letras, ha participado en varias antologías, escrito diversas obras y participado en muchos recitales. Escuchamos dos de sus poemas “Ser niña” y “La madre tierra”. Para acompañar su poesía, en la música, tuvimos piezas de Luis Pérez Ixoneztli.

Escuchar el podcastDescargarEscuchar en una nueva ventanaAgregar a Mi Radio
180. Abraham Vicente Ortiz Ortiz, mixteco

Transmisión 19/07/2023: “Pienso que todos los que vienen detrás de mí, el día de mañana miren un camino lleno de palabras de la lluvia, del pueblo de la lluvia”, nos dice Abraham Vicente Ortiz Ortiz, tras narrarnos un cuento de una persona que sembraba flores en su camino, él desea hacer lo mismo con su palabra, ir sembrando en el camino, su lengua tu'un savi (mixteco). Es originario del Municipio de Santa Catarina Ticua, Distrito de Tlaxiaco, Oaxaca. Nos compartió algunas reflexiones sobre sus raíces, cultura y lengua. Además tuvimos dos de sus poemas “Nde Iyoro" (¿Dónde estás?) y “Nkandii  Kána" (El sol nace para ti). En la música, escuchamos uno de sus cantos y algunos fragmentos de dos piezas de la banda de música mixteca Pasa Tono Orquesta.

Escuchar el podcastDescargarEscuchar en una nueva ventanaAgregar a Mi Radio
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11